English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Lockdown

Lockdown Çeviri Rusça

27 parallel translation
Um "lockdown". ( Encerramento das zonas das celas prisionais ao exterior )
Изоляция.
Como é que arranjamos um "lockdown"?
Как добиться изоляции?
Se queres um "lockdown", tens de pôr os presos irritados.
Хочешь изоляции - нужно разозлить заключенных.
"lockdown"!
Изоляция!
Aí tens o teu "lockdown", meu.
Мы получили твою изоляцию, братан.
Os reclusos no bloco das celas comprometeram... o "lockdown" e irromperam pela Ala A através da sala dos guardas.
Заключенные в общем блоке спровоцировали изоляцию и проломили крыло "А" в комнату охраны.
Parece que a tua ideia do "lockdown" não resultou muito bem?
Кажется, твоя идея изоляции не сработала так уж хорошо, да?
Episódio S01E03 = Lockdown =
Изоляция / Lockdown
Não é verdade Sr. Clark, ou seria Lockdown?
Не так ли, мистер Кларк, или скорее Локдаун?
Alguém me disse que lhe chamavam Lockdown...
Кто-то сказал, у тебя была кличка Локдаун ( Взломщик ).
- Lockdown está de volta, pessoal!
Взломщик возвращается, малыш!
Quem é o Lockdown?
Кто такой Взломщик?
Sou o Lockdown.
- Я Взломщик.
Assim é que vamos destruir o sistema, Lockdown.
Так надо бороться с системой.
E entrou em "lockdown" algum tempo depois.
И через несколько минут заперся там.
Não costuma fazer o "lockdown" com o Jack?
Разве не он обычно снимает шоу с Джеком?
Disse-me à ultima hora que não ia fazer o "lockdown" com ele, esta noite?
В последнюю минуту он сказал мне, что я не еду с ним сегодня.
Lockdown.
Локдаун.
Autobots, o Lockdown está a perseguir-nos.
Автоботы, Локдаун охотится за нами.
O Lockdown tem o Prime.
Локдаун забрал Прайма.
A nave do Lockdown tem armadilhas.
На корабле Локдауна полно ловушек.
O Lockdown já estará no espaço profundo quando perceber que escapei.
Локдаун будет уже далеко в космосе, когда поймёт, что я сбежал.
Depressa! Vou detonar a granada do Lockdown. Segurem-se bem.
Скорее, я взрываю гранату Локдауна!
Fechei-me este fim-de-semana para conseguir despachar tudo e ter tempo para coisas importantes da minha vida, como tu.
I put myself on lockdown this weekend чтобы я смог сделать все, что нужно, и у меня появилось время на такие важные вещи в моей жизни... как ты.
Dooley descobriu que a Carter era uma espiã do Stark, e ele pôs tudo em modo lockdown ( Fechado ).
Дули узнал, что Картер была шпионом Старка, и он всё запер.
Toda esta área está no lockdown.
Весь этот район перекрыт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]