English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Longer

Longer Çeviri Rusça

19 parallel translation
E uma ainda maior só para descer
And one even longer coming down
E as sementes lançadas Já não são as tuas
- And the seeds that are sown - Are no longer your own.
As coisas que aprendemos Já não chegam p'ra nada
- The things that we've learnt are no longer enough
Antes que eu enjoe dela E já não me importo
# Before I'm sick of her And I no longer care
Já não sou casada com um gajo gay.
What's the occasion? I am no longer married to a gay guy.
DianaP, Peter-Petrelli, RCM Revisão :
Переводчики : mesamedi, PolaCola, Uchiha, Roy, Sobakevich, yukwe, wonder41, monster, fustacre, vanabsten, longer, Signature pervomaj, qq2alex, JeiRor, KeRoB, Pangolin, dantejohn, viktorus1001
Revisão : Tico
Goldy, luba89, Deus _ Ex _ Machina, tata _ bis, longer, gizmou, Fibencia, TewMiewell ArsTuilindo, jusus, pilot, SunkaZlo, pvd, Nicta ambusher, ultra _ sab, L1953S, koreapower, nikolaije, bobz, vnevse, JumPS vugzzz, masyan _ ka _ ya, Hot _ mess, Ul1ss, makarka
Já não estou zangado.
I'm no longer angry.
Aquele problema já foi resolvido.
I was dealing with that time before, it's no longer an issue.
E o Sr. Bates deverá ser arrasado, ou até enforcado, porque um monstro cruel e perverso já cá não está?
So Mr Bates must be ruined, or even hanged, because a vile, vicious monster isno longer with us?
A questão já não é onde esteve, Oliver Queen? "
The question is no longer, where have you been, Oliver Queen.
- Agora mesmo. - Ok. Ok.
And the longer he's out there, the more danger he's in.
Ela, apenas, quer desafiar a patologia dele.
Sometimes it takes a little longer to get things right..
Quanto tempo a Bonnie e os rapazes perdidos vão ficar?
You know, how much longer are Bonnie's lost boys gonna be sacked out in the living room?
A verdade que esteve escondida sob as sombras durante tanto tempo... Que o país deles já não é mais deles.
The truth that has been lurking beneath the shadows for so long... that their country is no longer theirs...
Os homens levam muito mais tempo a tornarem-se adultos funcionais e o caminho para lá chegar é cheio de parvoeira.
I mean, guys just take so much longer to evolve into functional adults. And the road to get there is filled with douche stops.
E já não tem motivos para manter-me aqui.
And you no longer have cause to hold me.
Acredita em mim, assim que já não lhe fores útil, ele abandona-te.
Trust me, as soon as you're no longer of use to him, he'll be done with you.
Os freios já não Em choque térmico No final da longa reta.
The brakes no longer went into thermal shock at the end of the long straight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]