Translate.vc / Portekizce → Rusça / Luka
Luka Çeviri Rusça
69 parallel translation
- Eu sou Luka.
- Меня Лука.
- Luka.
- Лука.
Luka.
Лука.
Bem, Luka a mulher que tratava dos coelhos torceu a coluna há dias.
Что ж, Лука, женщину, которая занималась кроликами, изнасиловали, несколько дней тому назад. (? )
- Olá, eu sou Luka.
- Привет, я Лука.
Luka, vamos.
Пойдем, Лука.
Não, Luka.
Нет, Лука.
Luka, é linda.
Лука, очень красиво.
Luka desapareceu algures no interior da Polónia.
Лука затерялась в польской глубинке.
Luka, não podes estar em dois sítios ao mesmo tempo.
Чумной ты, Лука! Ты не можешь находиться в двух местах одновременно.
Luka, não te armes em parvo, há gente a morrer e só pensas no teu trompete.
Лука! Это тебе не шутки. Там люди умирают.
Ouvi o Luka falar com o director, mas ele não sabe que sei.
Я слышала, какЛука разговаривал с директором. Но он не знает, что я знаю.
Disse-lhe ele, "Luka, não faças isso, a Jadranka ainda não tem idade para a meteres num lar, ainda é muito nova".
Он сказал Луке : " Лука, кактак можно? Рано еще Жадранке ложиться в больницу.
Nada, Luka.
Верно, Лука!
- Claro, Luka.
- Не будет войны.
Luka, pobrezinho...
Бедный Лука! Не повезло тебе.
"O Luka é inteligente e não escondeu a mulher."
Я им : "Лука - умный, инженер, не прячетЖадранку, а зачем мне прятать?"
Acorda, Luka!
Лука!
Pobre Luka... Vem o teu filho, não lhe ofereces nada, dormes ferrado...
Эх, Лука, сын ктебе приезжал, а ты его не угостил ничем.
Luka!
Лука!
Luka, meu velho!
Эй, Лука!
Luka!
Лука, дорогой!
Luka, que vai ser de nós?
Лука, что ты делаешь?
Não, Luka, perdoa!
Не надо, Лука, пожалуйста! Извини!
Boas notícias, Luka!
Лука, хорошая новость!
Trouxeram-na ao Luka para a troca. Foi aqui que a conheci.
Когда ее кЛуке сюда привезли, я ее тут и нашел.
Sabia que o teu Luka era um grande homem, mas desta, mostrou a que ponto.
Госпожа Жадранка, я всегда знал, ваш Лука - великий человек. Но здесь он, если честно, себя превзошел.
Luka, pois tu não vês que ela te deitou um mau-olhado?
Лука, неужели ты не видишь, что она тебя использует?
Vai para casa, Luka, deixa-me.
Лучше уйди, Лука! Оставь меня!
Vou morrer, Luka...
Я умру.
Não vejo o meu Luka...
Где же Лука?
Luka, vem para aqui.
Лука, я здесь!
Contigo é diferente, Luka, tu não és militar, não és o inimigo.
Утебя все иначе. В отличии от меня, ты не солдат и не враг.
Luka. O que se passa?
- Лука.
Xau, Luka.
- Пока, Лука.
Luka.
Лука!
Onde está o Luka?
Где Лука?
Obrigado, Luka.
Спасибо, Лука.
Mas olha, Luka, até vou passar por lá.
Так или иначе, Лука, я иду в ту же сторону Почему бы тебе не пойти за мной?
Olá, Luka.
Привет, Лука.
Confiei no Luka, e ele me traiu.
Я доверяла Луке, но он предал меня.
Por isso, vou pedir ao Luka que me conte o que sabe.
Я собираюсь попросить Луку рассказать мне все, что он знает.
Não estou interessada no Luka, mas ele compreendeu-me...
Я не с Лукой. Он просто, ну знаешь, понимает меня
- O Luka vai lembrar-se disto?
Будет ли Лука помнить что-нибудь? Нет.
Ela ia só deixar o Luka no Grill.
Она собиралась отвезти Луку обратно в бар.
Desculpa lá, Luka, mas pareceu-me que tudo estava normal, ontem...
Извини, Лука, но вчера все казалось нормальным.
O meu pai é Abso Luka.
- Абсолука.
Luka, temos de falar.
Лука, слушай!
- Luka...
- О, Лука!
Mas é a guerra de alguém, meu Luka.
Это чужая война.
Sou o Luka.
Я