Translate.vc / Portekizce → Rusça / Lynch
Lynch Çeviri Rusça
295 parallel translation
Sou o Dan. Dan Lynch.
Меня зовут Дэн Линч.
Sr. Lynch, juro-lhe, ele está a mentir.
Мистер Линч, Клянусь вам, он лжёт.
O Lynch está a dar-lhe com os pés.
Линч увольняет его.
Obrigado, Sr. Lynch.
Спасибо, мистер Линч.
Este era o subtenente Lynch.
- Да.
Como matou o subtenente Lynch? - Não podia salvá-lo. - Nem sequer tentou!
- Не было никакого способа спасти его.
Olá, Sra. Lynch.
Здравствуйте, Миссис Линч.
E se trabalhasse na Merrill Lynch?
А если бы я пошла работать в Мэррилл Линч?
- Merrill Lynch?
- В Мэррилл Линч?
Uma garrafa de Lynch Bages de'95 e outra de Evian.
Будьте добры, бутылку "Шардоне" 95-го года и бутылку "Эвиан".
Se eu não voltar dentro de meia hora, conta tudo ao Reverendo Lynch.
Если через полчаса я не вернусь, беги к пастору Линчу и все ему расскажи.
Há uma cena curta em "Cidade dos Sonhos", de David Lynch, que se passa neste teatro em que estamos agora, onde, atrás do microfone, uma mulher está cantando, então, por exaustão ou outro motivo, ela cai no chão
В "Малхолланд драйв" Дэвида Линча есть короткий эпизод, происходящий в театре, в котором мы сейчас находимся. Женщина стоит за стойкой микрофона и поёт. Потом, лишившись чувств от утомления или чего-то ещё, она падает.
O apartamento de Dorothy é um daqueles lugares infernais dos quais os filmes de David Lynch estão cheios.
Квартира Дороти - это одно из тех адских местечек, которые объединяют фильмы Дэвида Линча ;
A beleza de Lynch, se olharmos de perto, nunca é clara. É realmente o real brutal lá fora que nos perturba, o seria a nossa fantasia?
Таким образом, результатом этого насилия является идеальное совпадение фантазии и реальности.
Logo no início de "Veludo Azul", de David Lynch, vemos uma cidadezinha americana idílica.
В такие моменты чрезмерной интенсивности события на экране как будто грозят вырваться за пределы экрана и затянуть нас в себя, захватить нас.
Lynch faz algo tipicamente lynchiano. A câmera se move para muito próximo à grama, chegando a penetrá-la, e vemos qual é o real deste idílico gramado verdejante.
На самом ли деле это жестокая реальность на экране, которая нас беспокоит, или же это наша собственная фантазия?
O enigma da subjetividade feminina nos filmes de Lynch é uma vazio entre causa e efeito. Você faz coisas com uma mulher, mas nunca sabe qual será a reação.
ни пространство фантазии, ни реальность, это пространство некоего изначального насилия, распада, онтологического замешательства...
Eles estão vindo. Estão vindo! O que diretores como Hitchcock, Tarkovsky, Kieslowski, Lynch têm em comum?
Этот скрытый господин, который контролирует ход событий, также может быть определен как воплощенная идеология, в смысле пространства, которое формирует наши желания.
O maior objeto de angústia é um pai vivo. Isso nos remete ao que deveríamos prestar atenção nos filmes de Lynch. Ou seja, o que deveríamos levar ou não a sério em seus filmes.
Затем камера дает геометрически правильный кадр, верхний план всей сцены.
Mas creio que essa aparência de violência cômica seja enganadora. Creio que essas figuras parentais ridículas sejam o ponto ético central, o tema de praticamente todos os filmes de David Lynch.
Мы должны отчётливо вспомнить тот момент, когда нормальный, заурядный, ладно, не совсем заурядный, но обычный Анакин Скайуокер становится Дартом Вейдером.
Formei-me em Finanças, em Princeton. Nestes últimos dois anos, fui assistente de um VP na Merrill Lynch.
Я получил образование в Принстоне и последние два года я был ассистентом в "Мэрил Линч".
A maldita Bet Lynch aqui.
Держу пари грёбанный Линч.
Lynch. O que se passa?
Линч, что у тебя?
Scotty Lynch.
Его звали Скотти Линч.
Tens ciúmes do Scotty Lynch?
Ты ревнуешь меня к Скотти Линчу?
O seu nome era Don Regen o Presidente da "Merrill Lynch", a maior e mais rica empresa de corretagem de retalho no mundo.
Его звали Дон Риган, Главный председатель Мэрил Линч, самой богатой и большой розничной брокерской компании в мире.
O homem da "Merrill Lynch".
Человек из банка "Меррилл Линч", вот кто.
"Merrill Lynch", vendida à pressa. - Agora a "AIG".
"Мерилл Линч", спешно проданы.
Terrence Carter Andrews, 46 anos, trabalhou dois anos na Lynch-Halstead, como cambista.
Теренс Картер Эндрюс, 46 лет, Проработал 2 года в Линч-халстед Младших трейдеров.
Foi um presente da empresa, da Lynch-Halstead.
Это был подарок от компании Линч-Халстед.
E o dele era da Lynch-Halstead.
- И его часы от Линч-Халстед.
Vou cruzá-la com os registos da Lynch-Halstead.
Сравню их с записями Линч-Халстед.
A Lynch-Halstead foi a corretora dela por uns tempos.
- Она вне подозрений. - Линч-Халстед была её брокерской фирмой некоторое время.
O marido era o Paul Krager, que trabalhou na Lynch-Halstead.
У тебя была клиентка по имени Джилл Ламонт. Её мужем был Пол Крейгер.
O seu último empregador foi a Lynch-Halstead em 2001.
Он не подавал налоговую декларацию несколько лет. Его последними известным нам работодателем были Линч-Халстед в 2001-ом.
Vamos fazer uma sutura de B-Lynch.
Мы собираемся скрепить швы.
Não há garantias de que a B-Lynch contenha a hemorragia.
Нет гарантий, что скрепление швов выдержит кровоток.
A Olivia fez uma coisa chamada técnica de B-Lynch.
Оливия произвела частичную резекцию.
Não achas que devias ter recusado quando pedis-te ao Lehman para ir à falência? Não colocás-te o Bear Stearns na falência e depois recusás-te a Merrill Lynch?
Вы не думаете, что должны обратиться с просьбой об отставке, когда вы просили Лемана объявить о банкротстве, вы не объявили банкротом Бэа Стеренс, а потом вы закрыли Мерилл Линч?
Ou, um banco como o Bank of America ou uma casa de investimento como a Merrill Lynch.
Или, банком типа Банк Америки или инвестиционным домом, как Мерилл Линч.
Lynch Bernice. Não que você pediu.
Бернис Линч, не то чтобы тебе было дело.
Bernice Lynch, que é um nome muito bonito.
Бернис Линч, очень красивое имя.
Sim Lynch Bernice.
Да, точно...
Eu procurei a sala de Bernice Lynch cuidadosamente de cima para baixo.
Прежде чем уехать из школы, я тщательным образом обыскал комнату Бернис Линч.
- Eu ouvi, Sra. Lynch. - Está a tentar roubar o meu filho.
Я Вас выслушала, миссис Ли.
Sra. Lynch, eu li o relatório médico...
Миссис Линч, я прочла отчет скорой.
- Sra. Lynch, já lhe disse...
Миссис Линч, я сказала Вам.
Lynch.
- Линч.
Nos filmes de Lynch, a escuridão é realmente escura.
Как если бы, опять же, для мужской либидинальной экономии, перефразировать известную поговорку, хорошая женщина - мёртвая женщина.
Em "A Estrada perdida", de David Lynch, temos o homem misterioso, que representa um fotógrafo cinematográfico, ou mesmo um diretor.
И насчет смелости, которую вы обещали Трусливому Льву? - И мозгов Страшилы? - И мозгов Страшилы?
Bem, o Lynch estava certo.
Итак, Линч был прав.