English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Madam

Madam Çeviri Rusça

183 parallel translation
- Encantado por vê-la de novo, madam.
- Мне приятно вас видеть снова, мадам.
- Adeus, madam.
- До свидания. - До свидания.
- Madam Laszlo?
- Мадам Лазло?
Gosta de maçapão, madam?
Вы любите марципаны, мадам?
- Não, madam.
- Нет, мадам.
Gosta de chocolate, Madam Laszlo?
Вы любите шоколад, мадам Лазло?
Gosta de chocolate, não, Madam Laszlo?
Вы не любите шоколад, мадам Лазло?
Madam Wilde, Richard, venham cá depressa!
Мадам Уайльд! Ричард!
Aqui, temos a fabulosa Madam Woo, a misteriosa Imperatriz do Oriente, para provar se é verdade o que dizem sobre as orientais - a "coisa" é vertical... ou horizontal?
Вот она, благородная мадам Ву, загадочная императрица Востока. Она - живое доказательство того, что говорят о восточных женщинах. Как у них проходит заветная щелка :
Sempre quis conhecer a Madame du Maurier.
Я всегда хотела встретится с Madam du Maurier.
Igual de frente para trás e de trás para a frente, como "madam, sou o Adam."
Это когда слова составлены из одних и тех же букв. Как "малина" - "Манила".
Alguns erros, tais como a descoberta do rádio pela Madam Curie, Acabaram por ter grande potencial científico, Apesar de ela mais tarde ter falecido dolorosa e lentamente de envenenamento por radiação
Некоторые ошибки, как исследование Мадам Кюри радия имеют огромный научный потенциал несмотря на то что позже она медленно и мучительно умерла от лучевой болезни.
Madam.
Мадам.
- Madam Claude.
- Мадам Клод.
A Madam Claude é psíquica.
Мадам Клод - экстрасенс.
MADAM Mel : Todo mundo sabe que eu amo flores de pessegueiro.
Все знают, что я люблю цветы персика.
MADAM Mel : Queríamos fugir mas fomos impedidos de o fazer.
Мы хотели сбежать но ужасный Бородач препятствовал этому.
Procede para a página com o marcador de livro em forma de borboleta, enquanto eu me aninho com o Madam Bunny.
Продолжи со страницы, где закладка в виде бабочки, пока я обнимаюсь с мадам Кролик.
- Sim madam.
- Да, мэм.
Anteriormente em Madam Secretary...
Ранее в сериале...
"MADAM SECRETARY" - S01E03
Госпожа Госсекретарь 3 серия "Оперативник"
"MADAM SECRETARY" - S01E08
Госпожа Госсекретарь - 01x08
- Madam Secretary.
- Госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary.
Госпожа Госсекретарь.
Desculpe-me, Madam Secretary.
Простите, Госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary, o Almirante Hill está a enviar um novo vídeo de segurança... Do sequestro do Garrity.
Госпожа Госсекретарь, адмирал Хилл посылает новые записи камер наблюдения с похищением Гэррити.
Bom dia, Madam Secretary.
Доброе утро, госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary, esta é a Judith Fanning.
Госпожа Госсекретарь, к вам Джудит Фэннинг.
Madam Secretary, quero apresentar uma queixa formal!
Госпожа Госсекретарь, я бы хотел подать официальную жалобу!
Madam Secretary, uma verdadeira mulher do povo.
Госпожа Госсекретарь, простая американская женщина.
Bom dia, Madam Secretary.
Доброе утро Г-жа Госсекретарь.
Bem, sobre isso, queria dizer, Madam Secretary... Teve a sua hipotese.
Что ж, на это я скажу, госпожа Госсекретарь... у вас был шанс.
Desculpem interromper... Madam Secretary.
Простите, что прервала, госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary, sinto muito.
Госпожа Госсекретарь, мне очень-очень жаль.
A Kumari diz que é um prazer conhece-la, Madam Secretary.
Кумари рада знакомству с вами, госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary. estamos de saida.
Госпожа Госсекретарь. Мы уже уезжаем.
Madam Secretary,
Госпожа Госсекретарь,
Obrigado, Madam Secretary.
Спасибо вам, Госпожа Госсекретарь.
- Do Neo-Glasnost, Madam Secretary.
"Новой Гласности", г-жа Госсекретарь
O que posso fazer por si, Madam Secretary?
Чем могу служить, госпожа Госсекретарь?
Madam Secretary... Tenho de confessar, estou... Um pouco surpreendido com a sua proposta.
Госпожа Госсекретарь, должен признаться, я... немного опешил от вашего предложения.
Obrigado, Madam Secretary.
Спасибо, г-жа Госсекретарь.
Madam Secretary...
Госпожа Госсекретарь,
Porque a abertura a Cuba é controversa e a Madam Secretary sentiu que...
Потому что это открытие Кубы спорное и госпожа Госсекретарь считает, что...
Não posso agradecer o suficiente pelo seu apoio, Senador Armstrong, e logo que a Madam Secretary volte, tenho a certeza que ela vai-lhe ligar pessoalmente.
Я никогда не смогу отблагодарить вас за вашу поддержку, сенатор Армстронг, и как только госпожа Госсекртарь вернется, я уверен, она вам перезвонит.
Por isso se a Madam Secretary conseguir o projecto-lei e nós ligamos aos Senadores, estivemos aqui a noite toda bebemos muito café.
Так что госпожа Госсекретарь отправилась в Конгресс, а мы всю ночь обзванивали сенаторов и я выпила сликом много кофе.
- Madam Secretary...
- Г-жа Госсекретарь...
Minha querida Madam Secretary, não há nada de simples nisto.
Моя дорогая госпожа Госсекретарь, ничего в этом нет простого.
"MADAM SECRETARY" - S01E05 - Blame Canadá -
Госпожа Госсекретарь.
"MADAM SECRETARY" - So it Goes -... Legendas em Série... - S01E09
Madam Secretary 1x09 :
Amo o meu País, Madam Secretary.
Я люблю свою страну, госпожа Госсекретарь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]