Translate.vc / Portekizce → Rusça / Maid
Maid Çeviri Rusça
31 parallel translation
- Mete 100 dólares no Tailor Maid.
Поставь за меня 100 на Тейлор Мейд.
Tailor Maid ficou em último.
На финише Тейлор Мейд имела все шансы на выигрыш.
Maid Marian.
Девственница Мериэн.
Maid Marian!
Девственница Мериэн!
Estive agora com Maid Marian, A donzela aquem roubaste o coração.
Я иду от девственницы Мериэн, сердце которой ты похитил.
Tu e a Maid Marian foram feitos um para o outro.
Ты и девственница Мериэн просто созданы друг для друга.
Vamos lá Xerife de Rottingham aceitas Maid Marian para tua esposa?
Согласны ли вы шериф Роттингамский взять девственницу Мериэн в законные жены?
- Outro fiasco como no anúncio.
- Еще одного провала, как в Minute Maid ( производитель соков )
"Um romance feito ( maid / made ) em Manhattan"
Романтическая история. Горничная в Манхэттене!
Como? Gostas do filme Maid in Manhattan.
Ты любишь фильм "Госпожа горничная".
"emblema apropriado de uma empregada virtuosa."
Apt emblem of a virtuous maid.
Desperate Housewives S06E05 - Everybody Ought to Have a Maid -
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 5 "Служанка должна быть у каждого"
O'I am Legend'conhece'Maid in Manhattan'.
¬ от ¬ анесса – едгрейв в фильме "— делано на ћанхеттене" "подала" роль как надо.
Pensei que podíamos apanhar o "Maid of the Mist" do meio-dia.
Я думала мы сможем сесть на дневной корабль "Дева тумана".
Não seria interessante se tomasse o exemplo da Maid?
Что если взять пример Minute Maid?
- Tenho andado ocupado. Não tenho tido tempo para mandar a empregada limpar.
- I haven't been able to get the maid in here lately.
Algumas sem quartos, algumas não tinham casa-de-banho.
( # Lifestyles by Rodriguez ) # The judges with meter-maid hearts
É uma loção vaginal, da "Moisture Maid" meninas.
Это лосьон для интимных мест, дамы.
Há uma vaga no The Maid of the Gate, marinheiro de primeira classe.
Есть место на Деве Ворот, Матрос первого класса.
Aquela empregada que trabalhava contigo?
Okay. What about that maid you used to work with?
A Cora insistiu para que eu não levasse dama de companhia.
Cora insisted I come without a maid.
Não tenha medo, eu nunca viajei com dama de companhia.
Fear not.I've never travelled WITH a maid.
A Coca-Cola detém a Minute Maid, por isso, a Sunkist foi-se.
Кока-Кола владеет Минит-Мэйд, Санкист ушёл.
Bem, não podemos vir às Cataratas do Niágara sem andar na "Maid of the Mist."
Нельзя посетить Ниагарский водопад, не прокатившись на корабле за водопадом. Да, давайте сделаем все.
Nenhuma empregada Poderia ser tão cheia de graça
♪ No lady's maid could be full of so much grace, you see
'Rose Willow','Golden Maid',
"Роуз Уиллоу", "Голден Мэйд",
Vamos levar as crianças para a'Golden Maid', com o pai delas.
Я отведу детей на "Голден Мэйд" вместе с их отцом.
Amorosamente Rita Meter Maid?
[ песня "Битлз" ]
Esta empregada doméstica mecânica é capaz de servir mais do que um pequeno-almoço na cama.
MAN SPEAKS SWEDISH This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed.