Translate.vc / Portekizce → Rusça / Man
Man Çeviri Rusça
1,929 parallel translation
Se calhar o outro homem não desapareceu silenciosamente.
So maybe the other man didn't go off quietly into the night.
Estou ferido, meu.
I'm hit man.
Gonna get high, man
Собираешься захмелеть, парень
Gonna get a drink, man
Я собираюсь выпить
Got to get high, man
Должен захмелеть, парень
Dizem que A Free Man of Color é bom.
Слышал, "Свободный цветной" - отличная пьеса.
Tenho de estar no Man O'War antes das 15h.
Не "Невероятный Флекс" или еще какая-нибудь хератень.
Doutora, sobre eu a imitar o Man of War...
Послушайте, док, насчет моего изображения Мановара...
E ele sempre disse, "Eu vou fazer a corrida da Ilha de Man um dia"
И он всегда говорил : "Однажды я буду участвовать в ТТ". И еще он твердил "Я просто хочу выиграть ТТ, лично для себя."
Durante duas incríveis semanas todos os Verões ; gerações de homem e mulheres fazem a peregrinação até a ilha de Man para competir com eles mesmo, contra a pista que obteve um estatuto internacional e ficou sinonimo de velocidade e glória
Каждое лето, две безумные недели,... поколения мужчин и женщин совершают паломничество сюда, на остров Мэн, чтобы вступить в единоборство с трассой,... получившей международный статус,... и ставшей символом слов "Скорость" и "Слава".
se juntaram na Ilha de Man, e em 1907 nasceu o Tourist Trophy.
Они собрались на острове Мэн Так в 1907 году родились гонки Турист Трофи.
Na preparação para o TT todos os outros encontros para corridas, é uma hipótese para afinar as motas impressionar novos patrocinadores e desenvolver a rapidez para competir na Ilha de Man
На подготовительном этапе к ТТ участие в других гонках помогает точнее отстроить мотоцикл, привлечь новых спонсоров, добиться нужной скорости, и быть во всеоружии на острове Мэн.
Conor Cummins, O piloto da Ilha de Man ; ele é rápido, mesmo mesmo rápido.
Конор Камминс, гонщик с острова Мэн он быстр... он очень, очень быстр,
Por mais de 100 anos, a Ilha de Man atrai pilotos e fãs de corridas para ver os seus heróis, a correr no percurso da montanha o modesto prémio em dinheiro significa que esta comunidade de irmãos corre pura e simplesmente pelo amor pelo desporto
Уже более 100 лет на остров Мэн стекаются гонщики и поклонники гонок, чтобы увидеть своих кумиров на горной трассе. Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы.
Se nasces-te na Ilha de Man és levado pelas motas e pelas corridas.
Если ты родился на острове Мэн ты просто избран для мотоциклов и мотогонок.
Aconteceu que a mota que eu tinha o ano passado, foi vendida a um gajo da Ilha de Man, e implorei-lhe para ver se ele podia emprestar o braço oscilante da mota dele, para por na minha mota deste ano,
Так вышло, что байк, на котором я выступал в прошлом году, купил один местный парень, и я очень просил его одолжить на время маятник с того мотоцикла, чтобы переставить его на мой новый байк, на время гонки.
Até após todos este anos para falar com alguém sobre o percurso da Ilha de Man TT
Даже сегодня, после всех этих лет, когда я с кем-то говорю о трассе на острове Мэн у меня просто волосы встают дыбом, это нельзя забыть....
Não há duvida que o TT da Ilha de Man representa espécie de ultimo bastião da liberdade de escolha e vir a um sítio como este e ter algo tão genuíno, sabes possivelmente perigoso ser bem recebido, a sério, é muito bom.
Несомненно то, что гонки TT являют собой... последний оплот свободы выбора и посещение такого места,.. где можно увидеть нечто неподдельное, настоящее и связанное с реальным риском, всегда будет иметь успех, ведь это так заряжает, придает сил.
Vamos, G-Man.
Ну хорош, Джи-мэн.
Ei, o G-Man aqui, ele tocou acordeão.
Наш Джи-мэн, вот, на аккордеоне играл.
Mas veja, por exemplo, os artigos sobre os Mad Men e O Homem Sem Qualidades.
Ну возьмем статью о Mad Men and The Man Without Qualities. ( люди cумасшедшие и люди без качеств )
- O quê? - És o médico, sou o G-Man.
Ты собираешься играть в доктора, я поиграю в агента.
- G-Man é do FBI.
Агенты это по части ФБР.
Pareceu-me um erro de gravação do "Rain Man".
Это как будто то, что вырезала цензура из Человека дождя.
Calma meu.
Take it easy, man.
Isso é doença do homem.
That is a man's sickness.
Que homem faz isto a outro?
What kind of man does that to another man?
Não um homem de fé.
Not a man of faith.
Há uma caso onde uma mulher de 80 anos levantou um adulto acima da sua cabeça quando acreditou estar ocupada por um santo.
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
Viu os trabalhos deles em Retro Man?
Вы видели их работу в "Ретро Мэне"?
T és o Pac-Man de calças cargo.
Как маленький Пэк-мэн в камуфляжных штанах.
Às vezes fico muito "Rain Man".
Внутри меня словно маленький "Человек дождя". ( аллюзия на фильм )
O que estás a fazer, man?
Что ты вообще творишь?
Mandem todas as cartas com reclamações para o "e-man" aqui.
Несмотря на злобные письма И-мэну.
Ou quem usa o termo "o gajo", seja positivo ou negativo.
Или тех кто использует термин "The Man" - положительно или отрицательно.
Vermelha como o sol nascente ou amarela como as suas caras de Pac-Man?
Красный, как восходящее солнце или жёлтый, как их пак-меновские мордашки?
"Rocket Man" Doug Wilson!
"Человек-ракета", Даг Уилсон.
Rocket Man! O Rocket Man costuma descolar?
А Человек-ракета когда-нибудь запускается?
Doug "Rocket Man" Wilson!
Даг "Ракетчик" Уилсон!
Como se eu conseguisse derrotar o Rocket Man no desporto.
Как будто бы я когда-нибудь смогу сделать Ракету.
Rocket Man, Doug Wilson, orgulho dos alfas.
"Ракетчик", Даг Уилсон, альфа-самец.
Estiveste bem, Rocket Man.
- Круто смотрелся, Ракета.
How I Met Your Mother T07 E01 The Best Man
Как я встретил вашу маму 7х01 Шафер
Ela sabe o que realmente te levou a matar o marido dela?
Does she know the real reason why you killed her old man?
- Está tudo bem?
Everything cool, man? Yeah.
Tens uma família, meu.
Hey, you got a family, man.
Adaptação para Português :
Переводчики : Alex _ ander, veste, cab, 180581vmv, coffeeluck, Podruga, proof2k, jeneeekv dales _ man, grygorie, sirus
Quantas pessoas tínhamos ali, no local, G-Man? Umas centenas.
Пару сотен.
Tradução e legendagem :
Переводчики : justdoit, simple _ man, Kazidub, Dark _ Nightmare, Ahriman, kikoki, OxanaM fiiken, kot2009, grishock, Vlad858, soski125
Não é fácil mudar de vida, man.
Совсем непросто изменить свою жизнь.
- Rocket Man!
Эй, Человек-ракета!