English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Mano

Mano Çeviri Rusça

3,331 parallel translation
Sou apanhado a conduzir uma carrinha roubada, acabou-se, mano.
Меня остановят в украденном фургоне, и пиши пропало, чувак.
Prazer em ver-te, mano.
Я рад.
Ela não está a brincar, mano! Cuidado!
Она не шутит
E isso, mano, é lindo.
И, эй, брат Это прекрасно.
- Somos Lo-Mo-So, mano.
Мы Lo-Mo-So, бро.
Achas que és o primeiro que vem aqui a chorar por causa de um mano que te bateu uma na casa-de-banho, disse que era amor, e depois desapareceu?
Думаешь, ты первый, кто пришел сюда и типа запугивает про какого-нибудь пидора, который подрочил тебе в туалете, сказал, что без ума от тебя и потом пропал?
Olá, mano.
Эй, большой брат.
Que passa, mano? Cheira bem aqui, meu.
- А пахнет ничо так.
Fala baixo, mano.
Потише, братан.
Mano, nunca podes aparecer ao pé de outro mano quando ele está a falar com uma rapariga.
Чувак, никогда нельзя подходить к другому чуваку, когда он разговаривает с девушкой.
Não faças isso, mano.
Не стоит, бро.
Para com o quê, mano?
Что прекращать, бро?
Calma, mano.
Элегантный переход, бро.
Parabéns, mano.
Поздравляю, брат!
Não, eu armei tudo, mano.
Не, брат, я же недосягаем.
Ele apalpou-lhe o traseiro, mano!
Он лапал её задницу!
Pois, eu avisei, mano, estou pronto.
Да, я сказал, братан, я готов.
Fa-lo crescer, mano.
Пусть он поднимется, братан.
Então está bem, mano.
Ну ладно, дружище.
Estou orgulhosa de ti, mano.
Горжусь тобой, бро.
Está bem, mano, mas só para que saibas, não aconteceu nada entre mim e a Judy ontem.
Ладно, подружка, но к твоему сведению, у нас с Джуди вчера ночью ничего не было.
Só tu e eu, mano.
Солнце и пляжи. Только ты и я, приятель.
- Vá-lá, mano.
- Да ладно, брат.
Espero que saibas o que estás a fazer, mano.
Надеюсь ты знаешь что делаешь, брат.
Prometeste a este mano, dez mil dólares sem qualquer aprovação?
Ты пообщал этому парню 10 тысяч Никого не спросив?
Então, o que é suposto fazermos, mano?
Тогда что нам делать, старик?
Onde a arranjaste, mano? No mercado das pulgas.
На барахолке.
- Vamos fazer esta merda, mano.
Сделаем же это, чувак.
Tu és o meu mano.
Ты мой брат.
Segunda emenda, mano.
Могу по конституции, братишка.
Dá-nos uma das tuas teorias, mano.
Выдай какую-нибудь теорию.
O que é esta merda? Mano, tira isso fora!
- Что это за дерьмо?
- Percebes o que estou a dizer, mano?
- Ты вообще понял, что я сказал, братан?
E aqui estás tu, mano Parker.
А это, оказывается, ты, братишка Паркер! - Да.
Desculpa, mano.
Прости меня, старина.
Sou um idiota de merda, mano.
- Я трус и полный мудак.
Perdoa-me, mano!
Прости, чувак! Прости, брат! Прости меня!
Ouve, mano, não sei o que ele te contou, mas de certeza que podemos esclarecer isto!
Я не знаю, что тебе наговорил мой брат, но я уверен, что мы во всём разберёмся.
Primeiro, não sou teu "mano".
Во-первых, я тебе не братан.
Bem, sou o karma, mano.
А я карма, братец.
Amo-te, mano mais velho.
Я люблю тебя старший брат.
Adoro a maneira como cantas, mano.
Чёрт, обожаю, как ты поёшь, мой нигга.
Se o pau do mano for comprido o suficiente, pode alcançar acima ou abaixo de outro mano com PNC diferente.
Знаете, если член парня достаточно длинный, можно было бы совместить его с другим парнем с другим ЧДП.
Tempo para o orgasmo, ou TPO, deve ser o mesmo para cada par de paus. Se não só estou a gastar movimentos num mano já gozado.
Время до оргазама, или ВДО, должно быть одинаковым для всех пар членов иначе я трачу движения на парня, который уже кончил.
A década de 70 é um lugar genial para visitar, mas não gostaria de viver lá, mano.
Семидесятые это круто, брат, но я не хочу в них жить.
Fixe, mano.
Классно, братан.
Nem todos podem ser bonitos como tu, mano.
Не всем же таким красавцам как ты быть, братан.
Precisas de mim, mano?
- Помощь нужна, брат?
- Não sou o seu mano.
- Я тебе не братан.
Vou confiar em ti, mano.
Вся надежда на тебя, брат.
Mano, por favor!
Брат! Брат!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]