Translate.vc / Portekizce → Rusça / Marce
Marce Çeviri Rusça
41 parallel translation
E a Marce?
- А как же Марс?
Deves ter saudades da Marce. Tens saudades da Marce, não tens?
Знаю, ты же скучаешь по Марс.
Marce eu dormi com o Hank.
Марс... Я переспала с Хэнком.
- Marce!
'Марси!
Marce!
Марси!
Marce!
Марс!
- Marce...
- Марс...
Tenho de te dizer uma coisa, Marce.
Я должен тебе кое-что сказать.
Marce, tens de me ouvir de vez em quando.
Марси, выслушай меня хотя бы раз.
- Não lhe digas, Marce.
Для чего? - Не говори ему, Марси!
- Por favor, Marce.
Ради всего святого, Марси!
- Credo, Marce! Ainda há mais?
Господи боже, Марси, ведь ты же летела к маме.
A Marce ainda estava a estudar na U.N.I..
А Марси еще была студенткой.
Falaste com a Marce?
Ты говорил с Марси?
Não vás, Marce.
Не уходи, Марси.
Sabes, invejo mesmo a tua relação com a Marce.
Если честно, я искренно восхищаюсь твоими отношениями с Марси.
A Marce.
А вот и Марс.
Marce.
Марси...
Diz olá á Marce por mim.
Передавай привет Марси от меня
- Marce.
- Марси. - мм-хмм
- Estás pronta para uma aventura, Marce?
- ты готова к приключениям, Марси?
Como foram os primeiros tempos para ti, Marce?
Эй, а тебе как первая часть, Марси?
Vou dizer-te uma coisa, Marce.
Знаешь, я кое-что тебескажу, Марс.
Compreendo, Marce.
Понимаю, Марс.
- Eu sei, Marce.
- Знаю, Марс.
Nada, Marce.
Да ничего, Марс.
Marce, não tenho para onde ir.
Куда мне податься?
- Marce, não quero apalpar a tua mama.
Сожми! - Да не хочу я щупать твою сиську. Сожми!
- Marce.
- Марс.
- Marce, juro que aquilo não acontece durante muito tempo.
- Не хочу такого же! - Марс, клянусь, Это же будет не скоро!
Não, obrigada. - Marce.
Нет уж, спасибо.
Oh, Marce, porque é que tinhas de fazer isso?
Марси, с чего бы тебе по мне скучать?
Marce, sabes que mais?
Марси, знаешь что?
Estou um bocado ocupado aqui, Marce.
Мы тут слегка заняты, Марс.
Ora, Marce. Nós faltámos à entrega de diplomas por isto.
Мы ради этого не пошли на выпуск.
- Não te preocupes, Marce. - Eu nao bebi whiskey. - Ele só bebeu pera cosmo-tinis toda a noite.
— Не переживай, Марси, он весь вечер пил грушевые космотини.
Nunca devias ter vindo para cá, Marce.
Тебе никогда не следовало подписывать договор, Марси.
Isso é óptimo, Marce.
Это мило, Марси.
Desculpa, Marce.
- Прости, Марс...
Marce, desculpa.
Марси, прости.