Translate.vc / Portekizce → Rusça / Mardi
Mardi Çeviri Rusça
48 parallel translation
Talvez ela apenas só cumpra os altos períodos de festas, como o Mardi Gras e as férias da Primavera.
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Fazendo o Mardi Gras parecer uma festa de 16 anos.
Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
E está naquela sacada, vendo o Mardi Gras.
Ты стоишь на балконе и смотришь на парад Марди Грас.
- Vamos ao Mardi Gras.
- Поехали на Марди Гра.
Porque é que iria ao Mardi Gras?
С чего бы мне ехать на Марди Гра?
A única esquisitice que aconteceu entre nós foi na noite da festa de Mardi Gras.
Только было одно недоразумение между мной и ним на вечеринке Марди Гра
Deve ser do Mardi Gras.
Должно быть из-за Масленницы.
Se os homens fósseis os que tivésseis a regra, se atirariam tampones desde as carrozas como os colares em o Mardi Gras.
Если бы у мужчин были месячные, тампоны бы раздавали бесплатно как молитвы на Масленицу.
Uma vez fui a Mardi Gras... tinha onze anos.
Я была на Масленице лишь однажды - в 11 лет.
Em breve, começará o nosso Mardi Grass.
Скоро, наш Марди Гра начнется
E pode ser que até ao Mardi Gras estejas lá fora.
И возможно ты обнаружишь себя около Марди Грас.
Eu já comi isso uma vez, em Nova Orleans no Mardi Gras.
Я пробовал этот суп в Новом Орлейна во время Марди Гра.
Cortou-lhe a garganta no Mardi Gras do ano passado.
Перерезал ему горло прямо во время Марди Гра.
Obviamente nunca estiveste comigo em Mardi Gras.
Угу.. ты точно никогда не был со мной на Марди Гра.
Parecia um Mardi Gras rural, com os homens nos cavalos e máscaras de animais.
Там же проводилось что-то вроде сельского Марди Гра, знаешь, мужчины на лошадях, маски животных, все в этом духе.
- Courir de Mardi Gras.
Фестиваль Марди Гра.
Estou mal-humorada porque o meu tio morreu e, as pessoas agem como se fosse o "Mardi Gras".
Я в дерьмовом настроение потому что мой дядя только что умер и люди празднуют это так, будто сейчас Марди Гра.
Vim do Alabama para aqui, quando adolescente. O desfile de Mardi Gras passa por aqui?
Я подростком приехал сюда из Алабамы.
Não ligo se é um imitador ou o próprio Mardi Gras Rex.
Мне все равно, подражатель это или сам король Марди Гра.
Bem, agora sabes como me senti no Mardi Gras. ( Carnaval )
Ну, теперь ты знаешь, как я себя чувствовал на Марди Гра.
Tem um jardim, o aluguer é barato, e está na rota do Mardi Gras.
Там есть сад, довольно дешёвая аренда, и он находится по маршруту карнавала Марди Гра.
Casa de hóspedes com um jardim na rota do Mardi Gras?
Алло? Гостевой дом с садом по маршруту Марди Гра?
"Go to the Mardi Gras", si bemol.
"Go to the Mardi Gras".
Ao estilo Mardi Gras.
Как на карнавале.
Está bem, mas... Vai ser preciso que seja mais do que ao estilo Mardi Gras.
- Только я хочу чуть дольше, чем на карнавале.
Domingo de Baco, Segunda-feira Gorda ou Lundi Gras, depois Terça-feira Gorda ou Mardi Gras
- Лунди Гра, затем "жирный вторник" - Марди Гра.
Minhas senhoras! Não, não quero contas Mardi Gras.
Нет, никаких карнавальных бус.
É isso mesmo, meus amigos, é Mardi Gras, 3ª feira gorda!
Именно так, друзья мои, сегодня Марди Гра, Жирный вторник!
- Só que o Mardi Gras não começou em Nova Orleans.
– Вот только Марди Гра начали праздновать не в Новом Орлеане.
O Mardi Gras é a minha noite de maior movimento.
Марди Гра – самая занятая ночь.
Mardi Gras?
Марди Гра?
O Presidente e um Agente do NCIS foram raptados no Mardi Gras.
Мэра и агента Морпола похитили на Марди Гра.
É Mardi Gras.
Марди Гра же.
Não queremos pânico na cidade no Mardi Gras.
Нам не нужна паника во время Марди Гра.
É Mardi Gras, é a noite antes da 4ª feira de cinzentos.
Сейчас Марди Гра – ночь перед Пепельной средой.
Feliz Mardi Gras!
Счастливого Марди Гра!
Eles fizeram uma festa do Mardi Gras no Hotel Alastair!
У них была вечеринка на Марди Гра в отеле "Алистер"!
A esposa cometeu... suicídio numa festa do Mardi Gras.
Майк Спар. Его жена совершила... самоубийство на праздновании Марди Гра.
Então, na noite de Mardi Gras, Há 25 anos atrás...
Ночь Марди Гра, 25 лет назад...
É noite de Mardi Gras.
Ночь Марди Гра.
O Spar detém o Hamilton, sai pela entrada de serviço para apanhar o Pride, trá-lo de volta, no caos do Mardi Gras, ninguém é mais prudente.
Спар захватывает Гамильтона, уходит через служебный вход за Прайдом, возвращается с ним, хаос из-за Марди Гра, никто ничего не видел.
Feliz Mardi Gras, Sr. Presidente da Câmara.
Счастливого Марди Гра, мистер мэр.
Nessa noite, o tema era o Mardi Gras.
Был тематический вечер Марди Гра.
O Lewis Anderson contou à minha colega sobre a vossa celebração no Mardi Gras.
Льюис Андерсон рассказал моим коллегам про ваш праздник Марди Гра.
- Parecem contas do Mardi Gras.
- Они похожи на бисер Марди Гра.
A Zadie e o colega estiveram numa festa de Mardi Gras antes de ter sido agredida.
Зейди и её коллега были на вечере Марди Гра до того, как на неё напали.
Mardi Gras!
Там же Марди Грас!
Era o Mardi Gras.
Был Марди Гра.