English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Marketing

Marketing Çeviri Rusça

462 parallel translation
Isto é algum inquérito de marketing?
Это что, какой-то опрос?
O Dominator é uma boa ideia de marketing. Mas, na verdade, não é um bom altifalante.
Доминатор - это хорошая рыночная идея, но на самом деле это не очень хорошие колонки.
Não consigo ver isto num relatório de marketing.
В маркетинговых сводках этого не увидишь.
O que é um relatório de marketing? Vá lá!
Что такое маркетинговая сводка?
Susan, mas fazer isso implica marketing e estratégia e coisas dessas!
Сюзан, это уже маркетинг, стратегия и всё такое.
Tu entras com as ideias e eu trato do marketing.
- Да не могу я.. Ты подавай идеи, а я займусь маркетингом.
- É necessário um curso de marketing.
Диплом обязателен.
Devem incluir o investimento, custos administrativos, perspectivas de rendimento, marketing, análise de custos.
В работу должньi входить расчетьi капитализации, административньiе расходьi, расчет потенциальньiх расходов, маркетинг, анализ расходов.
Falaste-lhe nas minhas ideias para o marketing?
Тьi сказала ему о моих идеях по сбьiту.
Sou o Vice-Presidente de Marketing.
Я вице-президент по маркетингу.
Trabalha no departamento de marketing da Calvin Klein.
- Он работает в отделе маркетинга в Кельвин Кляйн.
O homem de negócios americano médio que trata de marketing, vê o seu comprimento e largura.
Средний американский бизнесмен, занимаясь маркетингом... Он видит лишь ширину и длину.
Mas com um bom marketing podemos fazer do Dia de Acção de Gracas o Dia do Macholate.
Та если еще и правильный маркетинг мы сделаем из Дня Благодарения моколатный праздник
Aumentando o nosso marketing da juventude... aos mais influentes nos grupos de veículos de todo o terreno...
Мы пытались расширить рынок сбыта переключением на более респектабельных покупателей
Publicidade, estratégia de "marketing", tudo.
Морти Электроникс будет под моим руководством.
Ambos estudámos marketing.
У нас обоих степень по маркетингу.
Ele é o vice-presidente do marketing!
Он вице-президент по маркетингу!
Não achas que é um grande chamariz de marketing?
Разве это не величайшая маркетинговая уловка?
Não tem o mesmo impacto, pois não? Foi uma jogada de marketing?
Совсем не так звучит, а?
O meu marido... -... é que percebe dessa parte. - Eu faço o marketing e...
Но этим уже заведует мой муж.
Um sistema cujo desenvolvimento custou 38 milhões, excluindo os custos de marketing.
Полная игровая система, которая обошлась в 38 миллионов. Не считая расходов на маркетинг.
- Trabalhava com marketing?
Вы занимались торговлей, верно?
Um executivo de marketing para uma grande tabaqueira.
Большая шишка в табачной компании. Или адвокаты?
Larguei uma empresa de marketing de primeira linha para que ele fosse eleito Presidente.
Я бросила работу в крутой маркетинговой фирме, где у меня была возможность продвижения, ради того, чтобы этого человека выбрали Президентом!
Esta é a Tracy, a nossa estilista, e a Catherine, chefe de marketing, e você já conheceu a Sarah, da administração.
Трейси, наш стилист. а Катрин — глава отдела продаж. и вы уже встретили Сару, она из администрации.
Um dos arquitectos da pouco ortodoxa estratégia de marketing da empresa é o director da Publicidade, Denny Doyle, um antigo camionista.
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
Anda com aquela pega do marketing!
Наверное, с этой потаскухой из маркетинга.
Óptimo! Tem implicações de marketing gigantescas.
Это сильно влияет на рынок.
Tens que fazer grandes campanhas de marketing.
Да здравствует маркетинг!
O Robert do Marketing ia de carro e viu-o com os faróis, meio despido.
Ночью месье Робер ехал по Булонскому лесу и заметил его полуголого в свете фар.
A pesquisa de marketing diz que as pessoas adoram macacas
Чтo? Сoциальныe исслeдoвания пoказали, чтo люди любят oбeзьян.
- Não. O Chad do marketing...
- Нет, Чэда из маркетингового...
Por isso haver Dez Mandamentos, é na verdade uma decisão de marketing.
10 лучших одетых. Так что решение иметь 10 Заповедей было на самом деле маркетинговым решением.
Sou um génio do marketing.
Я гений маркетинга.
Então, que aconteceu ao teu marketing, Sr. Génio?
Так что там с твоим маркетингом, мистер гений?
Mark sabia que ele precisava de uma ajuda de marketing porque ele era muito bom na parte técnica, então eles se juntaram.
Марк знал, что нуждается в некоторой маркетинговой помощи потому что он был очень хорош в технических аспектах, таким образом, они стали работать вместе.
É marketing péssimo, não é algo que homens de negócio querem ouvir.
Это вшивый маркетинг. Это не то что хочет услышать бизнес.
Este era o ponto em que uma guerra-relâmpago de marketing sério poderia ter nos afundado, mas uma vez que a grande base de dados dos vendedores mudou abriu caminho para outras ISVs e isso iniciou o efeito de bola de neve.
Это была точка, в которой серьезный маркетинговый выпад мог бы потопить нас, но раз крупные продавцы баз данных расшевелились, то это открывает пути для других ISV, что приводит к эффекту снежного кома.
Depois, há o marketing.
И есть еще маркетинг.
É uma coisa de marketing.
Это маркетинговый ход.
É um erro de "marketing", mas eu estou a aproveitá-lo.
Это маркетинговая ошибка, но я ей пользуюсь.
É Marketing! Conheces Philip Kotler? - Não, não...
Да, маркетинг Ты слышал о Филиппе Котлере?
- Você é de marketing, certo?
- Вы занимаетесь маркетингом?
Deixa ver : curso de marketing, Stanford.
Ты, наверняка, изучаешь маркетинг в Стэнфорде.
Amanhã, a gente do marketing vai-te dar detalhes da digressão do livro.
Завтра маркетологи расскажут тебе подробности книжного тура.
Quero mostrar-Ihe um artigo que tenho aqui no marketing.
Хочу показать ему заметку о курсах маркетинга.
E... Acho que lhes posso contar... Teddy K. pediu-me pessoalmente para ir lá... e virar o marketing de ponta a ponta no departamento de revistas.
И ещё, думаю, вам будет интересно, лично попросил меня принять пост директора по маркетингу журнального отдела.
Olha o que os do marketing me deram.
Это из отдела маркетинга.
Basicamente marketing, um pouco de publicidade e de "brand management".
Да. Маркетинг, реклама, брэнд-менеджмент.
Mas quero-te falar de promoção e marketing.
Но главное, о чём я хотел с тобой поговорить... так это о маркетинге и расширении производства. Думаю, ты будешь нашим представителем.
Eu sou estagiário de marketing.
Я - стажёр в области маркетинга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]