Translate.vc / Portekizce → Rusça / Marko
Marko Çeviri Rusça
187 parallel translation
Marko...
Марко...
Tinhas razão, Marko.
Ты был прав, Марко.
Marko?
Марко?
Tu mataste o Marko.
Ты убил Марко.
Chegou uma carta de Marko Ramius.
Есть письмо от Марко Рамиуса.
Marko!
А, Марко.
O submarino em questão é comandado por Marko Ramius.
Этой лодкой командует капитан Марко Рамиус.
O submarino se chama Outubro Vermelho... e está sob o comando de Marko Ramius.
Лодка, которую мы ищем, называется "Красный октябрь". Ей командует капитан Рамиус.
" Submarino Soviético Outubro Vermelho... sob o comando de Marko Ramius...
"Высшее военное командование сообщает, что советская подлодка" Красный октябрь "класса" Тайфун "
Marko!
Марко!
Eu vou deixar-te, como fez a mulher do Marko.
Я от тебя уйду, так же как жена Марко.
Petar "Blacky" Popara, e Marko Dren.
Петар "Чёрный" Попара и Марко Дрен...
Marko, Santo Deus!
Марко, Боже правый!
Sou eu, Marko.
Это я, Марко.
Marko, raios!
Марко, блин, Марко!
Sou eu, Marko.!
Давай открывай!
Abre! És tu, Marko?
- Марко, это ты?
Marko, consegues mentir tão deliciosamente.
Марко, как красиво ты врешь.
- A guerra fria Com o passar dos anos, Marko tornou-se um colaborador de Tito.
Годы шли, Марко стал близким соратником Тито, но не забыл и своего большого друга
Marko, deixa-me saír e eu acabo com a guerra em 3 dias.
Слушай, Марко, выпусти меня, и через три дня эта война закончится. Еще нет.
Marko, eu não posso... com uma dedicatória.
Но я не могу, Марко... - С посвящением.
Cumprimenta o Camarada Marko. Não é a minha. A do Camarada Marko.
Да не мне, товарищу Марко.
O que estás a fazer, Marko?
Что ты делаешь, Марко?
Saúde, camarada Marko!
Товарищ Марко, ваше здоровье!
Camarada Marko, deixe-me apresenta-lo aos herois das suas memórias.
Товарищ Марко, позвольте познакомить вас с героями ваших мемуаров.
Marko! Sim, eu sou você.
Да, я - это ты.
Camarada Marko, você não pode proteger os actores?
Товарищ Марко, не могли бы вы защитить нас, актеров? Меня уже три раза обожгли.
Camarada Marko, vai ser um filme fabuloso!
Товарищ Марко, это будет великое кино! Великое кино.
Tu és um poeta, Marko! Escreve poemas!
Ты же, Марко, поэт!
Este é o momento em que todos nós agradecemos ao camarada Marko por todos estes anos em que ele olhou por nós, nos deu comida e nos assegurou os cuidados de saúde.
В этот торжественный момент.. мы должны все вместе.. поблагодарить товарища Марко, и сказать ему огромное, огромное спасибо за все те годы, что он нас кормил, хранил, оберегал и лечил.
Obrigado, Marko.
- Браво, товарищи!
Marko, escuta... Ela não é tua mulher, não fales com ela dessa maneira, percebeste?
Послушай-ка, Марко... она тебе не жена, чтобы так с ней разговаривать.
Que tu amas o Marko? Já sei.
Любишь Марко, да?
Com o desaparecimento de Marko Dren desapareceu também a fórmula Tito-Yugoslávia.
С таинственным исчезновением революционера и поэта Марко Дрена исчезла и секретная формула титовской Югославии.
O meu irmão, Marko... e a Natalija.
Мой брат Марко... и Наталья.
Marko, irmão!
Марко, брат!
Olha, Marko, ele está a dançar.
Марко, посмотри, как он танцует!
Olha, Marko!
Смотри, Марко!
Marko! Esse tipo é perigoso! Cuidado!
Эй, Марко, думаю, этот парень доставит нам много неприятностей.
Como o Marko, o tipo que me decapitou.
Типа Марко, который постоянно пинал меня.
Marko, por favor, vamos fazer um trato.
Марко, пожалуйста. Давай договоримся.
Marko, por favor!
Марко Вам не ровня!
Obrigado, Marko.
Спасибо тебе, Марко.
Camarada Marko!
Товарищ Марко!
Camarada Marko...
Товарищ Марко... Извините, но я опять с тем же вопросом...
Camarada, Marko!
Товарищ Марко!
Agradeço-te, de todo o coração, Marko.
И я говорю - спасибо тебе, мой Марко.
Obrigado, camarada Marko!
Спасибо тебе, товарищ Марко!
Obrigado, tio Marko.
Спасибо, дядя Марко.
O Marko vai ficar zangado.
А что скажет дядя Марко?
À 15 anos que estou à espera do Marko, dos Russos, do Tito, e do Partido!
Какой дядя Марко? Я прождал Марко, русских,