English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Marta

Marta Çeviri Rusça

427 parallel translation
O avô está tão doente que tem de ser levado para o Hospital de Santa Marta.
Дедушка очень сильно болен, его нужно отправить в больницу Святой Марты.
Ao pé dessa pele de marta, o meu vison parece um cobertor.
Рядом с этим соболем моя новая норка кажется пижамой.
- Qual deles é de marta?
Который тут соболь?
- E provavelmente fez. - Marta.
Она, возможно, это и сделала.
- Disse marta ou rata?
Соболь? Она сказала соболь или гейбл?
Não sei o que lhe passou por essa cabeça de pele de marta!
Ты от своих богатств совсем свихнулась!
Um carro novo, um casaco de marta, perfume de 50 dólares a onça.
Новая машина, норковое пальто. Духи, 50 $ за унцию.
Um carro novo, um casaco de marta e não tem um relógio na espelunca.
Новая машина, норковое пальто и без часов.
A marta é difícil de apanhar.
Норку трудно поймать.
Eu tinha um de marta antes desse.
Раньше у меня была соболиная шубка.
Quantas mulheres poupariam o bastante para comprar um casaco de marta?
Я задаюсь вопросом, скольким женщинам под силу сэкономить на домашнем хозяйстве, чтобы купить такую красивую норковую шубу как эта?
Chega para comprar à sua mulher um casaco de marta de 10.000 dólares?
Ну, вы знаете... Его хватает для того, чтобы купить жене норковую шубу за 10,000 $.
Marta, Sussane...
Верта? Сюзанна?
Uma estola de marta!
Норковая накидка.
Este senhor procura uma aparelhagem que condiga com a marta da mulher.
Этот господин подбирает проигрыватель под цвет норки своей жены.
É marta. Deu-me o Julian.
Это норка от Джулиана.
La mandar discos á mulher dele. Em vez disso, mando esta marta.
Я собиралась послать его жене пластинку, а вместо Горовица пошлю норку.
A Sra. Winston nunca aceitará uma estola de marta de ti.
Миссис Уинстон никогда не примет от тебя норку.
Sabes quanto paguei por aquela marta?
Ты хоть представляешь, сколько я заплатил за эту норку?
Mas é. Reconheço a marta.
Да, я узнаю норку.
- Na praia, com a estola de marta nova?
Вы сидели на берегу в норковой накидке?
Que se passou na minha estola de marta?
Не мое дело, что произошло на моей норковой накидке?
- Aqui. Marta!
- Прямо здесь.
Marta, danças para os nossos convidados?
Марта, дорогая, не хочешь ли станцевать для наших гостей?
Marta, minha querida.
Марта, дорогая.
Não implores, Marta.
Не умоляй, Марта.
É mais uma persuasão do Garth, Marta?
Гарт придумал еще один способ меня убедить, Марта?
Marta... posso ajudar-te. Mas tenho de ir para a Enterprise para o fazer.
Марта, я могу тебе помочь, но для этого я должен вернуться на "Энтерпрайз".
E designamos a nossa amada Marta... como nossa consorte.
И мы назначаем нашу возлюбленную Марту нашим консортом.
Esquilo caçar, marta caçar.
Белка стрелял, куница стрелял.
Esta é a Marta.
"Прости". Это Марта.
Marta, sai daqui!
Марта, уйди отсюда!
Podes esquecer-te de mim, da Marta e do rapaz!
И на Марту, и на мальчика... Но Александр — твой друг.
À compra de 120 peles de marta por mês e 3.000 galinhas por semana.
Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
Pode ser Krystyna ou a Marta
Может быть, это Кристина или Марта.
E nunca te casaste, com a Marta ou outra mulher
Ты не женился ни на Марте, ни на ком другом.
Um compra um Cadillac e o outro um casaco de marta.
Oдин Кaдиллaк ceбe покупaeт, a другой - ноpку зa 20 штук. Oтнecи обрaтно в мaгaзин.
Ponha mais energia na sua interpretação, Marta.
Марта, ты должна это играть гораздо энергичней.
- Marta!
ака € замечательна € комната.
- Obrigada, Marta.
ћарта. — пасибо ћарта.
Lã, gola de marta É um lindo casaco.
Есть шерстяное пальто с норковым воротником.
O filho da Marta.
- Должен помнить, сын тети Марты, курсант Сен-Сир. ( Особая военная школа Сен-Сир :
" Querida Marta, desde a minha infância... que tentei ser a cara da nota de um dólar, e com a tua ajuda... irei conseguir!
Дорогая мама с самого детства я хотел увидеть свой портрет на долларовой купюре. И с вашей помощью я этого достигну.
Faziam parte da nossa vida, Marta.
Это часть нашей жизни, Марта.
Obrigado, Marta.
Спасибо, Марта.
Como uma marta?
Как норку?
Marta!
Марта.
Marta.
Марта.
Uma estola de marta!
Норковая накидка!
Uma estola de marta.
Норковая накидка.
" Ou podia ir visitar Maria Madalena e a sua irmã Marta...
Или он может сходить в гости к Марии Магдалене и ее сестре Марте,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]