Translate.vc / Portekizce → Rusça / Maui
Maui Çeviri Rusça
169 parallel translation
Queres saber o que se passou enquanto estavas numa boa no Maui?
Знаешь, что происходило, пока вы с Джоанной развлекались на Мауи?
Estaba pensando en Maui.
Я вообще-то собирался на Мауи.
Já andei numa ponte destas no Maui.
Иди, не бойся, крошка, я переходил такой мост на Маури.
" Já andei numa ponte destas no Maui.
Я переходил такой мост на Маури. Он крепкий.
Podemos ir para Maui?
И мы сможем поехать на Мави!
Vou para Fuji entrevistar os the Fugees, Maui para o Bowie, Malaga para os the Gallaghers.
Поеду в Фудзи брать интервью у "Фуджис", в Мауи у Боуи, в Малаге у Галахеров.
Hoje, são donos de uma loja de recordações, em Maui.
Сегодня, они держат магазин сувениров на Мауи.
Um tipo que leva a assistente a Maui não é nada de inédito.
Парень взял свою ассистентку в небольшое путешествие на Мауи. Это не такая уж редкость.
Walter, como pode esquecer a viagem ao Maui Hilton?
У Олтер, вспомни отель "Хилтон"
Conhecemo-nos em Maui.
Мы познакомились в Майами.
- Onde? Aonde vamos? Maui.
- Постой, а куда мы едем?
O Jack estava a voar para Maui para construir o Kaanapali Towers resort.
Джек летел в Мауи строить гостиницу "Канапали Тауэрз".
As pessoas que vivem em sítios como as Ilhas Kauai e Maui no Natal, juntam-se à volta de fogueiras.
Люди, которые живут на холодных островах Таких как Каваи и Майи Собираются у костра на Рождество
- Four Seasons, Maui.
"Four Seasons", Мауи.
O meu hotel favorito é o Four Seasons em Maui. Eu sou quem soletra melhor da turma.
Мой любимый отель - "Четыре Сезона" в мауи и я лучшая в классе по орфографии.
Estamos no Maui.
Мы на Мауи.
Graças a ti, vou regressar ao Maui agora.
Спасибо тебе... Я вернусь на Мауи.
O meu patrão acabou de chegar de Maui.
Мой начальник только что вернулся с Мауи.
Quando é que estiveste em Maui?
Когда ты был на Мауи?
Não, mas os meus pais estão em Maui esta noite.
Нет, но мои родители сегодня вечером в Мауи.
Ela e o Dr. Daniel? Sim, quando ele a levou a passar um fim-de-semana ao Maui.
Да, когда они поехали в Мауи на выходные.
Diverte-te em Maui.
Развлекись на Мауи.
E pretendia marcar um voo para Maui.
Он хочет заказать полет на Мауи.
Ficou com uma substituta musculada de Maui.
- ќна вз € ла напрокат сура в ћауи.
Isso... é uma pequena surpresa que trouxe do Maui.
Это... маленький сюрприз, который я приготовила для Мауи.
Vamos para Maui.
Мы полетим на Мауи.
Em Bali, Maui, ou em Paris...
Бали, Мауи, Париж. - Да! - Нет.
Sarah Marshall foi vista enrolada com o roqueiro britânico Aldous Bright... em Maui, no Havai.
Сара Маршал возится с британским рокером Олдосом Брайтом... на Мауи, штат Гавайи.
Maui, que é o local preferido de várias celebridades... parece ser o local de eleição para o Aldous... pois vimo-lo com múltiplos interesses amorosos nos últimos meses.
На Мауи, там где любят бьывать многие известньые люди... любит бьывать и Олдос... ведь мьы его там видели с несколькими женщинами за последние месяцьы.
A tua puta está aqui em Maui com outro gajo.
Твоя шлюха здесь, на Мауи, с каким-то другим мужиком.
Que tal Maui?
а как насчет мауи?
Ei, Maui. Boa ideia.
Эй, мауи. а неплохо.
Como a viagem para Maui, quando me deixou num quarto de hotel por 2 dias, quando tinha 12 anos?
Типа поездки в Мауи, где ты оставил меня на два дня в гостиничном номере, а мне было всего 12?
Quem diria que Maui faria alguém sair do armário?
Кто бы мог подумать, каминаут на Гаваях?
Esteve preso dois anos na penitenciária de Maui por posse de arma.
Два года пробыл в исправительной колонии Мауи за хранение оружия.
Seaside Heights não é Maui, mas temos de nos safar com o que temos.
ƒа, ќтели — исайд конечно не отели ћау, но ты получаешь только то, что можешь получить.
Maui...
Мауи...
É sobre dois irmão que trabalham no Four Seasons Maui.
О двух братьях, работающих в отеле "Four Season" на Мауи. ( * Остров гавайского архипелага. )
Então esta série é apenas uma desculpa para morar no Maui?
Значит, сериал - это повод пожить на Мауи?
Vais adorar o Maui.
Тебе понравится Мауи.
- Eu adoro o Maui.
- Я не против Мауи.
Talvez possas vir visitar-me enquanto estou hospedado num hotel em Maui.
Тебе надо будет навестить меня, пока я буду жить в отеле на Мауи.
Foste buscar os nossos bilhetes para Maui?
Ты взял нам билеты на Мауи?
Aqui hoje, de saída para Maui!
- Сегодня мы едем на Мауи!
Aí está, a mulher branca mais bonita de Maui.
Мы не будем выходить третий раз. Вот она! Самая красивая белая женщина в Мауи.
Bem-vindos ao Four Seasons Maui.
Добро пожаловать на четыре времени года Мауи.
De Maui?
С Мауи?
Sabes que por 5.300 podia oferecer-lhe um jantar em Maui.
- $ 5,300.
- Maui...
- Мауи...
Grande suíte em Maui, só nós os dois.
Идет набор группы на Мауи, мы будем вдвоем.
Este é o voo sem escala de Maui para Los Angeles.
Добро пожаловать на перелет без пересадок от Мауи до Лос Анжелеса.