Translate.vc / Portekizce → Rusça / Messenger
Messenger Çeviri Rusça
26 parallel translation
A não ser a opinião particular do Doutor em Física Messenger, de acordo com o qual os acontecimentos relatados por Burton teriam tido lugar e exigiam um estudo minucioso.
Насколько оно велико, это "почти"? Отдельно записано особое мнение доктора физики Мессенджера. который считает, что сообщенные Бертоном сведения могли иметь место.
Messenger, o da opinião particular naquela reunião, procurou saber de Fechner, que morrera no Oceano de Solaris.
О Мессенджере, который высказал особое мнение на заседании. Так вот, он заинтересовался Фехнером, погибшем в Океане Соляриса.
Eu e Messenger fomos falar com a viúva Fechner. Vi a criança. Não me falaste disso.
Мы с Мессенджером ездили к вдове Фехнера, и я своими глазами видел малыша.
- É um messenger mantém uma frequência com a minha nave, para eu poder falar com eles.
- Передатчик я могу поговорить со своим кораблем.
O meu messenger conduzir-nos-á até junto deles.
Это приведет нас к ним.
Olá, sou o Tim Messenger.
Приветики, я Тим Месенджер.
Sr. Messenger, em breve emitiremos um comunicado.
Пару слов? Мистер Месенджер, ждите официального заявления.
- Sr. Messenger.
- Мистер Мессенджер.
E que o Tim Messenger foi assassinado.
Думаю, Тима Мессенджера убили.
- Tim Messenger.
- Тим Мессенджер.
- Como o Tim Messenger?
- Что, как Тима Мессенджера?
E por suspeita de homicídio de Tim Messenger, dia 1 de Maio, de George Merchant, dia 29 de Abril, e de Eve Draper e Martin Blower, dia 28 de Abril.
Также я арестовываю вас по подозрению в убийстве Тима Мессенджера, первого мая Джорджа Мерчента 29 апреля и Ив Драпер и Мартина Бловера 28 апреля.
Suspeitou que o George Merchant estivesse a comprar uma área considerável nos subúrbios de Sandford, ao ler o artigo do Tim Messenger no Cidadão de Sandford.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
O Tim Messenger.
Тим Мессенджер.
E o Tim Messenger?
А Тим Мессенджер?
O período em que o Tim Messenger foi editor do jornal foi insuportável.
Тим Мессенджер, на посту редактора Сэндтфорд Ситизен, был совершенно невыносим.
Eu tiro-lhe o telemóvel, eles vão para o messenger.
Я забираю ее телефон и они уже в чате.
Enviá-lo-ei esta noite pelo Messenger.
я передам его вам сегодня.
Pensei que te tinha dito pelo Messenger para te manteres afastado.
Моё сердце. Я вроде бы тебе написала держаться от меня подальше.
Por favor, não mate o mensageiro.
Please, don't shoot the messenger.
Extant " S02E10 - Don't Shoot the Messenger -
За пределами, 2 сезон, 10 серия "Не стреляй в гонца".
Quicksilver Messenger Service.
"Куиксилвер Мессенджер Сёрвис".
Compreendo os sentimentos do Professor Messenger. Mas lancemos um olhar retrospectivo ao caminho que percorremos.
Я понимаю чувства профессора.
Que consequências poderá ter a opinião particular de Messenger?
Так что в этом нет ничего оскорбительного.
A minha mãe, a mãe da Pam, a minha tia... apesar de me ter bloqueado no Messenger.
Моя мама. Мама Пэм. Моя тетя...
NO MEU MESSENGER?
Как тебе удалось попасть в этот чат?