English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Met

Met Çeviri Rusça

258 parallel translation
E nos esperam agorinha no "Met"
Так что сейчас нас ждут в Метрополитен.
Ele levou-nos a todos a um jogo dos Met na semana passada.
- Мне, и я тебя люблю. Чай?
Foi fixe. - Foram a um jogo dos Met juntos?
- Солидарен!
Tenho bilhetes para o "Met".
Я должен быть в Нью-Йорке. У меня билеты на Мэт.
"Conheci-a num bar em Kingstown."
I met her in a Kingstown bar.
O patrão dele tem um camarote no Met e convidou-o para ver o Lago dos Cisnes, com ele e a esposa.
- Да. Так вот, у его босса есть ложа в Метрополитен Опера, и он его пригласил сходить на "Лебединое озеро".
Pelo Lago dos Cisnes, no Met.
- "Лебединое озеро" в Метрополитен Опера.
Porque tenho um bilhete a mais para a exposição de vestuário histórico, no Met.
Потому что у меня есть лишний билет на выставку исторической одежды в музее искусств.
Porque quero convidá-la para almoçar e ir amanhã ao Met.
Потому что я хочу пригласить её на обед и на выставку одежды.
Foi a criança dentro de ti que apostou, o Joeyzinho que ainda tem um poster dos Met.
Ёто поставил твой, ƒжоуи, внутренний ребЄнок. ћалыш ƒжоуи с плакатом ћетлы над кроватью.
Tudo isto deve ter vindo de um almoço de caridade do Met. Espera aí!
Возможно, всё это... было благотворительным обедом для Метрополитена.
Vi um belíssimo quadro de fruta no Met ou no Whitney, ou se calhar no Museu do Holocausto.
Я видела прекрасную картину с фруктами. В Метрополитен или в Уитни, а может быть, в Холокосте.
"When I met you, I thought I would die"
"Когда я встретила тебя, я думала, что умру"
La Bohème na Met.
В "Метрополитене" дают "Богемию".
- O Andre... Convidei a Kate para ir à Met para a semana.
Я пригласил Кейт в "Метрополитен", она никогда не была.
Os Met ganham!
Метс побеждают!
Consegue pôr-nos dentro do Met?
Вы сделаете так, что нас пустят в "Мет"? - Точно.
Então, sugiro que vá ao Met, hoje à noite, e termine qualquer ligação que tenha com o Chris Marshall.
Тогда советую тебе сходить сегодня на банкет и положить конец всяческому общению с Крисом Маршаллом.
- Mas primeiro, tenho de ver o Met.
- Но сначала я должна увидеть Мет.
O Met. Singular.
В единственном числе.
- Leva-a ao Met.
- Ты должен сводить её в Мет.
Não, não, o Met.
Нет-нет.
Está bem, levo-a ao Met.
Понятно. Ладно, сводил я её в Мет.
Recua até ao Met.
Вернемся к Мет.
Respeitosamente, Professor R. Geller. Como foi o Met?
С уважением, профессор Р.Геллер.
Espera. Quando entraram no Met, viraram à direita?
Погоди, когда вы зашли в Мет, вы пошли направо?
- Foi onde se conheceram?
- That's where you met?
Íamos ver a Armadura do Cavaleiro de Met.
Мы ходили смотреть на рыцарские доспехи в "Мет".
O que aconteceu à Met-U?
А как же Метропольский Университет?
Não sei se a Met-U está preparada para o Muro do Esquisito.
Не знаю готов ли Метропольский Университет к Стене Аномалий.
Porque és muito parecido comigo, eu tinha entrada garantida para a Met-U quando me graduei,
Потому что ты совсем как я. Меня тоже с распростёртыми объятиями ждал...
Já vemos jogos da Met U desde que me lembro.
Папа, мы смотрим футбольные игры команды Университета, сколько я себя помню.
Clark, a Met U não é uma equipa como Smallville High.
Кларк, Университет Метрополиса не школа Смолвиля.
Futuro craque da Met U?
Будущий экспонат Музея Славы Университета?
Não, eu vou a caminho da Met U para me candidatar a uma bolsa.
Тебе повезло, я как раз еду в Университет, чтобы узнать насчет финансовой помощи.
Muitas outras escolas vão cobiçar-te, Clark, mas ficando na Met U, vais ser campeão nacional.
Так, я слышал, тебя хотят заполучить многие. Но ты выбрал команду Метрополисского Университета, и мы собираемся выиграть национальный чемпионат.
Em nome do grupo de apoio financeiro, bem-vindo aos Met U.
Приветствую тебя от имени Клуба Поклонников Бульдогов.
Fazemos tudo para que fiques com os Met U, Clark.
Мы сделаем все, что можем, чтобы ты быстрее освоился в университете, Кларк.
Se quiseres mesmo ir para Met U ou qualquer outra escola, a tua mãe e eu arranjaremos forma de garantir que vás.
Если ты в душе мечтаешь поступить в Университет Метрополиса, или в любой другой,..., где бы он ни был, то твоя мать и я сделаем все, чтобы ты поступил ту
Entraste na Met U?
Тебя приняли в Университет Метрополиса?
- Pois, eu não vou para a Met U.
Да, гм, ну, в общем, я не поступаю в Университет Метрополиса. Что?
Porque não me disseste que te candidataste à Met U?
Почему ты не сказала, что посылала туда запрос?
Anteriormente em How I Met Your Mother...
Ранее в сериале :
Receiver dos Met Dogs.
Принимающий Мет Хот Уайт.
Bem, mandei um pedaço da trepadeira para o meu professor de botânica na Met Univ.
Хорошо, я отправила часть лозы профессору ботаники, с которым ты встречался.
Foram devolvidos, anonimamente, 7 artefactos roubados à Met, ao Tate, e ao Louvre.
Семь украденных экспонатов были анонимно возвращены В МЕТ, галерею Тейт и Лувр.
Vou levar um amigo biólogo da Met U.
Я напишу моему знакомому биохимику в Универ Метрополиса
Estes quadros vão ficar mesmo bem na nossa exposição mãe-filhas no Met.
Это будет прекрасным дополнением для предстоящей выставки мам и дочек в Мэт. ( в Метрополитанском музее в Нью-Йорке )
Queres uma MET-Rx?
Хочешь метрикс?
Que é uma MET-Rx?
Что такое метрикс?
- No Met.
Встретился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]