Translate.vc / Portekizce → Rusça / Michaël
Michaël Çeviri Rusça
11,321 parallel translation
- Michael.
Михаил.
Michael, tenho uma responsabilidade.
Михаил, на мне лежит ответственность.
Michael, dás mais valor ao conselho de um anjo superior do que o do teu irmão?
Михаил, ты ставишь совет высшего ангела выше своих братьев?
Michael...
Михаил...
O Michael era o nosso Babe Ruth.
Михаил был нашим Бейб Рутом.
Não fugi como o senhor ou o Michael fizeram.
Я не просто сбежал, как ты и Михаил.
Porque é que está aqui, Michael?
Зачем ты здесь, Михаил?
Aprendi tudo contigo, Michael.
Я узнал о ней благодаря тебе, Михаил.
És a minha musa, Michael.
Ты моя муза, Михаил.
- Não, Michael, não eras capaz.
Нет, Михаил, ты не станешь.
- Não, não eras capaz, Michael. Eu lanço-te para a esfera mais baixa do Céu. Gabriel.
Я снижаю тебя до нижнего уровня.
Michael.
Михаил.
Michael, vais confessar os teus segredos e pecados a mim?
Михаил, ты признаешься мне в своих секретах и грехах?
Eu levo-os comigo. Michael, não podes.
Михаил, нельзя.
Michael, quando chegaste até nós, eras um estranho.
Михаил, ты пришел к нам незнакомцем.
Eu, Michael, aceito os segredos e pecados do meu povo no coração.
Я, Михаил, принимаю секреты и грехи этих людей в моё сердце.
Michael Rigby.
Майкл Ригби.
Sir Michael Reresby.
Сэр Майкл Резерби.
Eu posso imaginar, Sir Michael.
Я понимаю, сэр Майкл.
O anúncio fala de uma posição de confiança, Sir Michael, numa família proeminente.
В объявлении, сэр Майкл, вы писали "ответственная должность в солидном поместье."
Uma coisa que Vega não foi capaz e tínhamos o Michael do nosso lado.
То, что не смог Вега, даже с Михаилом на нашей стороне.
Michael, encontrámos o corpo dela.
Михаил, мы нашли ее тело.
Continuas a dizer isso, Michael, mas o Pai escolheu-nos para deixar a sua mensagem final.
Тверди так и дальше, Михаил, но Отец выбрал нас для последнего его сообщения.
New Delphi é um lugar perigoso para ires sozinho, Michael.
В Нью-Делфи опасно идти в одиночку, Михаил.
O meu ninho não era a minha única fortaleza, Michael.
Моё гнездо было не единственной крепостью, Михаил.
Michael.
Если это вернёт Отца, я сделаю что угодно.
Mas se for necessário, posso usá-la para matar o Gabriel e o Michael e toda a família deles.
Но если необходимо, Я могу использовать это, что бы убить Гавриила и Михаила и всю их семью.
Posso usá-la para matar o Gabriel e o Michael e a família toda deles.
Я использую её, чтобы убить Гавриила, Михаила и всю их семью.
Michael, não fazes ideia do que ele me fez passar no ninho!
Михаил, ты не представляешь, через что он меня провел в гнезде.
Já te perguntaste porque é que o Michael ainda não matou o Gabriel?
Ты никогда не задумывался, почему Михаил просто не убил еще Гавриила, а?
O Michael podia acabar agora com esta guerra se quisesse.
Михаил может закончить эту войну, если бы хотел.
Olha, sei que tu e o Michael são chegados, e a lealdade é uma qualidade admirável num soldado.
Сейчас, послушай, я знаю, что ты и Михаил близки, и преданность замечательно качество в солдате.
O Michael confia em ti.
Сейчас Михаил доверяет тебе.
Se apanhares o Michael, matas o Gabriel, e acabas com esta guerra.
Ловушка Михаилу, смерть Гавриилу, и ты закончишь эту войну.
O Julian anda a matar os nossos irmãos e irmãs há décadas, Michael, enquanto nós olhamos para o lado.
Джулиан убивает наших братьев и сестер десятилетиями, Михаил, пока мы смотрели в другую сторону.
Michael, não faças isto sozinho!
Михаил, не делай это в одиночку!
Michael, tinhas razão sobre o Julian.
Михаил, ты был прав насчет Джулиана.
Eu perdoo-te, Michael.
Я тебя прощаю, Михаил.
Se aprisionarmos o Michael, o Gabriel virá.
Если мы поймаем Михаила, придет Гавриил.
Bem, Michael, eu escolho-te a ti.
Ну, Михаил, я выбираю тебя.
Vá lá, Michael, pensa.
Давай же, Михаил, подумай.
Mas tu foste a minha inspiração, Michael.
Ты меня вдохновил, Михаил.
Encontrem o Michael!
Найдите Михаила!
New Delphi é um sítio perigoso para ires sozinho, Michael.
В Нью-Делфи опасно идти в одиночку, Михаил.
- Onde está o Michael?
- Где Михаил? - Забудь о нём.
- Esquece o Michael.
У нас есть архангел Гавриил.
Ele já entregou o Michael uma vez.
Уверен, сделает это еще раз.
O Michael e o Gabriel roubaram-me tudo :
Михаил и Гавриил отняли у меня всё :
Mas vou fazê-los sofrer... sobretudo o Michael.
Но я заставлю их страдать... А Михаила больше всего.
Alex, se ele põe a mão no Michael por causa do que fizeste, cada ferida infligida no meu irmão a Claire sofrerá dez vezes mais.
Алекс, если он тронет Михаила из-за того, что ты сделал, каждый удар, что ты нанес моему брату, я в ответ нанесу Клэр. Ты будешь жалеть о том...
Pelo menos por agora. Temos de salvar o Michael e sair daqui.
Нужно спасти Михаила и выбираться отсюда.