Translate.vc / Portekizce → Rusça / Michéle
Michéle Çeviri Rusça
100 parallel translation
Vou imediatamente. Posso levar o Michele Pichera comigo?
И пусть они сейчас же освободят и привезут назад Антонио.
O Don Michele Gentili aceitou-me porque estava com falta de pessoal.
Но меня взял дон Микеле Джентили, потому что ему не хватало рабочих рук.
Michele, tocaram.
Микеле. Микеле, кто-то пришел.
Sou o Michele.
Микеле.
Vá-se embora que Michele está a chegar.
Уходи. Микеле вернется с минуты не минуту.
Michele!
Микеле!
Sou o Michele, esqueci-me das chaves.
Микеле, ключи забыл.
Sou o Michele. Esqueci-me das chaves.
Микеле, забыл ключи.
Michele, não!
Микеле, стой!
- Michele!
Вам что-нибудь нужно?
A Michele e eu ficámos a ver o treino de futebol.
Мы с Мишель остались посмотреть тренировку по футболу.
- Pergunta à Michele.
Спроси Мишель. Она была со мной.
Para variar, vou perguntar-te algo sobre Michele.
А теперь, для разнообразия, я спрошу тебя кое-что о Мишель.
Espera, Michele.
Подожди, Мишель
Sou a Michele.
Я Мишель.
Olá, Michele.
Привет, Мишель.
Michele.
Мишель.
- Recarregar câmara. - Michele, posso falar contigo?
- Мишель, можно тебя?
Michele Foreman, a nossa realizadora é de Jersey. Viu o primeiro filme dela? Ela é realizadora?
Мишель Форман, наш режиссер, она тоже из Джерси.
Michele!
Мишель!
Michele?
Микеле?
Michele.
Микеле.
Não é, Michele?
Правда, Микеле?
Michele, se a mulher voltar, você é que vai levar facada.
Не стой у меня на глазах, а то я тебя прирежу. Да, Микеле, если она вернется, тебя первого прирежут.
Michele!
Боже мой! Микеле!
- Michele.
а ананасы уже начали портиться.
Não adianta, precisamos achar uma cópia de Michele.
Ты всем нам очень нравишься.
Esse aí é igualzinho a Michele.
- У девочки крыша уже поехала!
- O que acha, Michele?
- Смотри, вот очень похож на Микеле!
- Massimo, o que estava com Michele.
Я жена Массимо. Массимо?
- Michele, deixe pra lá, sério.
- Но что случилось?
- Você não sabe amar, Michele. - Não é verdade. Amei Massimo.
С Массимо у вас было так же?
Ele beija o chão que você pisa, e você, nada! É fácil demais, não? Você não sabe amar, Michele.
Да вам ничего не стоит влезть в чужую жизнь и разрушить ее!
Você gostaria de ver Antonia com outro, Michele. - Ficaria aliviado.
Что ты собираешься делать?
Mas a verdadeira viagem foi subir a escada... e bater na porta de Michele.
А Микеле знает? Нет.
Michele, eu queria te dizer que... deixei as revistas de Ernesto com Serra. Se quiser, vou buscar.
Так много отвергнутых приглашений...
- Pára de gozar comigo! - Ele chama-se Michele.
Корабль был отличный, идеально подходящий для того, чтобы рассекать океанскую гладь
Nada, o Michele acordou. Abres a porta ao Carlo?
Зачем тебе телохранители?
MICHELE SINDONA.
МИШЕЛЬ СИНДОНА.
É por acaso que o banqueiro Michele Sindona foi morto da mesma forma?
А банкир Мишель Синдона тоже был убит случайно?
Sim, eu conheci Licio Gelli e Michele Sindona.
Да, я встретил Личио Гелли и Мишеля Синдону.
Roberto, Michele, Giorgio, Carlo Alberto,
Роберто, Мишель, Джорджио, Карло Альберто,
Michele Bachmann, republicana de Minnesota.
Мишель Бакмэн, республиканка, Миннесота.
Michele Braverman.
Мишель Брейверман.
Quem é a Michele Braverman?
Кто такая Мишель Брейверман?
Michele Beadley.
- Мишель Бэдли.
O nosso rapaz despediu o Michele da empresa.
И наш мальчик уволил Микеле с фабрики.
Todos se lembram do Michele...
вы все помните Микеле?
Eu gostava de chamar o Michele e trazê-lo para aqui.
Я хочу позвонить Микеле и предложить ему вернуться.
Michele, o rapaz que trabalhou na fabrica.
Микеле, парень, который работал на фабрике.
Eu preocupo-me com o Michele como me preocupo com esta mão.
Я заботился о Микеле так же, как вот об этой руке.