Translate.vc / Portekizce → Rusça / Movê
Movê Çeviri Rusça
175 parallel translation
Eles decidiram movê-lo. Você acabou de perder o Dr. Marlow.
А потом они передумали.
Não deveriam tocá-la, nem sequer movê-la.
Не надо к ней прикасаться.
- E eu esfreguei-o durante meia-hora todos os dias e consegui isso... podia movê-lo um pouco.
Я растирал её по полчаса каждый день, и вот я смог ею немного двигать.
O dono de um Chevy Impala branco, pode movê-lo, por favor?
Вы здорово танцуете. Минутку вашего внимания.
Podes movê-la.
- Ты можешь её подвинуть.
Agora podemos movê-la.
Мы можем сдвинуть ее.
Tem pulso. Podemos movê-lo.
Пульс слабый - нужно перенести его.
Movê-lo agora pode ser fatal.
Но это может убить вас.
- Não deve movê-lo.
- Eгo нe cтoит двигaть.
Se tentarmos remover o torpedo, ou movê-lo com o transporte, - é provável que ele detone.
Если мы попытаемся вытащить торпеду или переместить ее транспортером, она, вероятнее всего, сдетонирует.
Podemos movê-la sem perigo?
- Она транспортабельна?
Vamos movê-lo.
Давайте.
Mas preciso de desviar a sua energia antes de poder movê-lo.
Но сначала нужно остановить вашу потерю энергии.
Como iríamos movê-lo?
Как мы перетащим его?
Ok, agora lentamente tenta movê-los para os lados.
Так, теперь медленно разведи их в стороны.
Podes movê-lo.
Но ты можешь ее пошевелить.
Ajude-me a movê-lo.
Он заснул.
Está só a movê-lo.
Нет, он просто передвинул её.
Movê-lo lentamente e reparar os danos à medida que avançamos.
Очень медлненно ее сдвинуть и начать операцию.
- Confie em mim. Não vai querer movê-lo, até que ele tenha acabado.
- Поверьте мне, вам не стоит трогать его, пока он не закончит.
Vamos movê-lo com cuidado.
Давайте двигать его осторожно.
Não consigo movê-la.
Я не могу её пошевелить.
- Sim, movê-lo, deslocá-la.
Да, двигается, все нормально.
Diga a eles para não movê-lo até eu chegar.
Знаешь что, скажи им чтобы не передвигали его пока я не прийду.
Vou tentar movê-los para a região que processa sons.
Я постараюсь сдвинуть их в области, обрабатывающие звук.
E se conseguíssemos movê-la para perto de um aterro sanitário, talvez pudéssemos comprá-la.
И если бы могли найти способ перенести это к свалке токсических отходов возможно мы могли позволить себе это.
Vou pegar meu carro. Ajude-me a movê-lo.
Давайте доберемся до моей машины.
Podemos movê-la?
лш лнфел ее оепедбхмсрэ?
Eu consigo movê-la.
Я могу двигать ей.
Ele não nos deixa movê-lo, e ainda se recusa a tomar o remédio.
Он не позволил перевезти себя, И до сих пор отказывается принять лекарства.
Se há um monte de nitrogênio num certo lugar e uma falta de nitrogénio noutro, os fungos irão movê-lo.
Если в одном месте почвы много азота, а в другой части недостаток, грибки будут перемещать его.
Não consigo movê-los.
Не могу пошевелить.
Se consegue movê-lo, não está partido.
Если можете шевелить ногой, это не перелом.
Eu e Paddy tivemos 24 horas por sete dias a tentar movê-lo.
Мы с Падди старались круглые сутки, чтобы расшевелить его.
Temos que movê-lo rápido!
Ќадо поскорее его перенести.
E está a movê-lo.
И заставить ее переместить их.
Mal consegui movê-lo.
Я даже сдвинуть его не смогла.
Ela pode vir a ser-nos útil mais tarde, - movê-la agora seria o mesmo que matá-la.
Она может оказаться полезной для обратной дороги, и переместив её сейчас, будет так же хорошо, как и убив её.
Vamos movê-la e descobrir.
Давай сдвинем пикап и посмотрим.
Pessoal, podemos movê-lo.
Можете его нести.
Alguém tentou movê-los.
Кто-то попробовал перевезти их на новое место.
Podia movê-lo para o canto antes que comece a cheirar mal.
Знаешь, ты можешь просто отпинать его в угол, пока он не начал вонять.
Só estou a tentar juntar as peças do puzzle antes de começar a movê-las e a encaixá-las umas nas outras.
Я просто пытаюсь найти все куски головоломки, прежде чем я начну собирать её. Выяснять правду.
Porque ele agora quer um mini campo de golfe. Então tenho de retirar uma árvore, movê-la, replantá-la e nivelar a área.
Да, потому что теперь этот клоун хочет сделать там поле для гольфа, так что мне надо выкопать дерево, пересадить его и выровнять площадь..
Como podes ver, o comprimento do cabo indica que há um número finito de modos de movê-lo dentro das dimensões do elevador.
Как ты видишь, длина ряда указывает, что существует ограниченное число способов передвинуть его в пределах размеров лифта.
Mas se tem uma hemorragia interna não podemos movê-la...
Но если у нее внутреннее кровоизлияние, то мы не можем ее двигать...
- Não pode movê-lo.
- Eгo нeльзя пepeдвигaть.
Ninguém conseguiu movê-la.
И ее никто не может сдвинуть.
Movê-lo.
Убрать.
- Não consigo movê-la.
- Я не могу сдвинуть!
Podes movê-lo?
Сможешь его перевезти?