English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Mp

Mp Çeviri Rusça

227 parallel translation
MP tem um processo forte. "
"Штат выдвигает серьёзное обвинение".
O MP achou que devia participar neste caso.
Прокурор считает, что вам лучше быть здесь.
O MP apanhou-me, sem saber que era culpado.
Прокурор посадил меня, даже не зная, что я виновен.
Se não o fizer, tenho o MP à perna e se é chato!
Если я этого не сделаю, прокурор возьмет меня за горло.
Ele foi MP em 1919.
Он был назначен в 1919.
No sistema de justiça criminal, as pessoas são representadas por dois grupos distintos mas importantes. A Polícia que investiga o crime e o MP que processa os casos.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Bem, encontrei os nossos G.D.O., mas ainda falta a minha MP-5.
Я нашла наши ДИУ, но свой MP-5 пока не вижу.
Até agora, apenas recuperámos uma 9 mm e uma MP-5.
Всё, что удалось найти, это один 9-й калибр и один MP-5.
Coronel, faltam ainda uma MP-5, o bastão do Teal'c e duas 9 mm.
Полковник, один MP-5, посох Тилка и два 9-х калибра не найдены.
MP-5.
MP-5.
No coreto, o Presidente abraçará um delegado do MP.
В этой беседке... президент положит руку на плечо какого-нибудь ассистента партии D.A.
- Há quanto tempo estás no MP?
- Сколько ты работал в полицейском департаменте?
- O advogado do MP, o Bobby Zane...
- Общественный защитник, по имени Бобби Зейн- -
Recusaste oportunidades lucrativas para trabalhares para o MP.
Отказались от привлекательной возможности поработать в офисе окружного прокурора.
Se nos disseres a verdade, tentaremos convencer o MP a ter a tua colaboração em conta.
А мы попытаемся договриться с Окружным Прокурором что бы тебе заменили "соучастие" на "пособничество".
O gabinete do MP já fez acordos piores.
Офис прокурора совершал и гораздо худшие сделки.
O que está a dizer? Está a dizer que é mais dificil fazermos o nosso dever se perdermos fé no MP.
- Он говорит, что нам будет гораздо труднее делать свое дело... если мы потеряем веру в офис Окружного прокурора.
Queria falar contigo antes de tomar a decisão de dar esta cassete ao delegado do MP.
Прежде чем передать запись прокурору я хочу поговорить с тобой. Хорошо.
Se o quiserem de volta, poderão explicar ao delegado do MP onde o arranjaram.
Если захочешь их вернуть, тебе придется объяснить прокурору, где ты их взял.
Uma cópia para o Tribunal e uma para o delegado do MP?
Одну копию для суда, одну для прокуратуры?
Agente Mace, fala Pearlman, delegada do MP. Têm algum problema com o advogado?
Офицер Мэйс, это помощник прокурора Перлман, у вас проблемы с адвокатом?
Por outro lado, o Delegado recebeu um telefonema do delegado do MP a perguntar se um cretino como você trabalha realmente para nós.
С другой, я знаю что помощнику сегодня утром звонил... первый помощник прокурора штата... спрашивая, в самом ли деле этот засранец работает на нас.
Chamou realmente insensível ao delegado do MP?
Ты в самом деле обозвал первого помощника вешалкой для костюма?
Talvez o delegado do MP intervenha.
Посмотреть, сможет ли прокурор штата помочь.
Não é como era quando eu era delegado do MP.
Слушай, теперь все не так, как было, когда я был прокурором.
- Precisam de um delegado do MP...
- Если вам понадобится прокурор- -
Precisam de um delegado do MP. Foi destacada a Rhonda Pearlman, dos Narcóticos.
Если вам понадобится прокурор назначена Ронда Перлман из наркотиков.
Se metade dos cabrões dos delegados do MP não quisessem ser juízes, nem ser sócios de uma firma de advogados, se tivessem tomates para ir até ao fim, sabes o que aconteceria?
Если хотя бы половина сотрудников прокуратуры... не стремилась так стать судьями... или партнерами в адвокатских фирмах... будь у вас смелость идти до конца, знаешь, что случилось бы?
- O delegado do MP?
- Прокуратура?
Viu a delegada do MP ser derrotada no tribunal dele, esta semana.
Он наблюдал, как прокурор был повержен в суде на это неделе.
- Mas continua como delegado do MP?
- Но вы же останетесь государственным защитником?
Estive no MP toda a minha vida.
Я всю жизнь работаю государственным защитником.
Mas, na nossa próxima conversa, terá de estar presente um delegado do MP.
Но в следующий раз мы хотим говорить... в присутствии помощника генерального прокурора.
O delegado do MP propôs pena suspensa de três meses.
Прокурор предложил отстранение на 3 месяца. Думаю, нам стоит согласиться.
O MP, a Defesa.
Положение, защита.
MP, aqui MM5 a responder na sequência do último ponto de situação.
"МП, это ММ5,.. ... находимся поблизости."
Aqui Charlie 27, MP CB 501, em Brixton Road, distúrbios...
"Это Чарли-27, на Врикстон-роуд волнения..."
E com este delegado do MP, Ethan Thomas...
А этот прокурор, Итан Томас?
O MP só soube da existência desta cassete
Протест. Обвинение ничего об этом не знало до вчерашнего вечера.
O MP encontrará o nome dele na lista actualizada de testemunhas que lhe fornecemos esta manhã.
Его имя есть в дополненном списке свидетелей который мы утром предоставили.
Diz que vão mudar o processo dos narcóticos para o tribunal federal, porque a testemunha do MP foi assassinada.
Скажи ему, что дело хотят передать в федеральный суд, в связи с тем, что был убит свидетель обвинения.
Diz ao gabinete do MP que, se querem alguém aqui em buscas ao local, têm de vir agora porque a Recolha para Peritagem está a acabar e a carrinha do médico-legista está à espera.
И сообщите в офис прокурора, если им кто-то нужен, для осмотра места, им стоит поспешить, потому, что криминалисты... уже заканчивают, а фургон из морга уже здесь и ждет.
É o delegado do MP do grande júri
Это прокурор в суде присяжных.
Porque eu posso falar com o delegado do MP.
Затем, что я могу поговорить с прокурором,
Ora bem, como sabe o delegado do MP pode ter interesse em...
Теперь... как вы знаете... прокурор может быть заинтересон...
Vais andar na rua com uma MP-5?
Так и пойдёшь по улице с пулемётом?
E quando me despachar daqui, vou ao Ministério Público ( MP ) tratar da fiança.
И когда мы тут закончим, я собираюсь пойти к окружному прокурору И мы поговорим об освобождении под залог
Dá-me a tua MP-5.
Слышь. Дай мне... Дай мне свой MP-5.
O MP que se preocupe com isso.
Пускай теперь прокурор волнуется об этом.
Pareceram-me ser MP-5.
- Похоже на MP-5.
- Que diz o delegado do MP?
Что говорит прокурор?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]