Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nadine
Nadine Çeviri Rusça
367 parallel translation
Nadine, despacha-te com o blush.
Надин, быстрее неси тальк!
Nadine, o que dizia em Copenhaga?
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Lone Wolf, Nashville Kid, Nadine.
" Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
Quando vi esse penso, pensei que a Nadine já sabia de si e da Norma.
При виде это повязки на лбу я, грешным делом, подумал, что Надин застукала тебя с Нормой.
Se a Nadine descobrisse, eu estaria a tocar harpa para as estrelas celestiais.
Если бы Надин узнала, я бы давно играл на арфе в ансамбле "Все звёзды небес".
- Olá, Nadine.
- Привет, Надин!
É a minha tia Nadine.
Это моя тётя Надин.
Nadine, há muitos advogados de patentes.
Надин, на свете полно патентных поверенных.
Poderíamos fazer isso, Nadine.
Ну, мы можем всё это делать. Надин...
Só mais alguns minutos, Nadine.
Всего несколько минут.
Nadine!
И.. Надин!
Bem, Nadine.
Хорошо, Надин!
- Ele não é um sonho? - Nadine.
- Разве он не сама мечта?
Nadine!
- O, Надин!
Oh Deus... Nadine.
Ну ты даёшь, Надин!
Olá, Nadine.
Привет, Надин!
Nadine. Então e o Ed?
Надин, а как же Эд?
Nadine, já pensou em entrar na equipa de luta livre?
Так вот, Надин, как ты смотришь на то, чтобы выступать за команду по рестлингу?
A Nadine entrou em coma por ter tomado comprimidos soníferos.
Надин в коме, она наглоталась снотворных таблеток.
Como está a Nadine?
Как Надин?
Eu mal conhecia a Nadine.
Тогда я если и знал Надин, то только по имени.
Quando abri os olhos, estava a Nadine.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
A Nadine e eu, fomos para o retiro do meu pai em Eagle Pass, em lua-de-mel.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс. Медовый месяц.
Mas a Nadine estava tão feliz.
Но Надин была так счастлива.
E sabe como é o azar? alvejei um olho à Nadine durante a lua-de-mel.
А ведь знаете, ей-богу, это я выбил глаз Надин в тот медовый месяц.
E a Nadine atira muito bem, e já tínhamos dois pássaros.
Надин - отличный стрелок, и мы уже подстрелили пару птиц.
E um pedaço de pedra foi para o olho da Nadine.
Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз.
Pobre Nadine...
Бедняжка Надин.
- Bom, estás bem, Nadine. - Ed...
Энди, не мог бы ты заскочить в "Ван Стоп" и купить верёвку?
Nadine.
Надин?
A Nadine vai demorar umas duas horas com o advogado das patentes.
Надин вернётся от этого патентного поверенного не раньше чем часа через два.
- Já contaste à Nadine?
- Ты сказал что-нибудь Надин?
É só que a Nadine não está bem.
Просто.. просто... Надин нездорова.
Quer alguma coisa, Nadine?
Надин, тебе чего-нибудь принести?
- Lamento muito, Nadine.
- Мне очень жаль, Надин!
Encontrei a Nadine na loja de ferragens.
Я столкнулась с Надин в хозяйственном.
Parece a Nadine, a mulher do Big Ed Hurley.
Похоже на Надин, жену Большого Эда Хёрли.
- Bom, estás bem, Nadine.
- Ну, ты выглядишь супер, Надин!
Meu Deus, Nadine, estava tão preocupado contigo.
Боже, Надин, я так за тебя переживал.
Trouxeste-me para cá, Nadine.
Ты сама привела меня сюда, Надин!
Nadine, quantos anos tens?
Надин, сколько тебе лет?
Senhora Hurley, Nadine, quero um pedaço de tarte de cereja para mim.
Миссис Хёрли, Надин, я хочу вишневого пирога - только на одного меня!
- Nadine?
- Надин?
- Nadine está aqui.
- Да, Надин рядом.
A Nadine trata de tudo.
Надин обо всём позаботится!
Dr., quero falar sobre a Nadine.
Док, я хотел бы поговорить о Надин.
A Nadine quer sair com rapazes. Não sei o que lhe dizer.
Надин хочет ходить на свидания с парнями а мне и сказать на это нечего.
Querida, essa árvore chama-se Nadine.
Дорогая, эта была гигантская секвойя по имени Надин.
Nadine Butler.
Надин Батлер!
- Nadine Butler.
- Надин Батлер.
Nadine?
Надин?