Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nate
Nate Çeviri Rusça
2,362 parallel translation
Concentra-te em convencer o Nate que não tens nem terás nenhum interesse romântico nele.
Сосредоточься на том, чтобы доказать Нэйту, что у тебя нет к нему романтического интереса.
Vais convidar o Nate para sair.
Ты пригласишь Нэйта на свидание.
Não me sinto bem a enganar o Nate.
Мне неприятно обманывать Нэйта.
Bem, tinha planeado encontrar-vos juntos aqui, fazendo o Nate sentir-se tão culpado, que voltava a correr para me pedir desculpas. Mas ocorreu-me uma ideia melhor.
Я планировала поймать вас здесь вместе, чтобы Нэйт почувствовал себя виноватым и прибежал обратно с извинениями, но у меня появилась идея получше.
Nate.
Нэйт.
Ali está o Nate.
Вон там Нэйт.
Avisei-te que íamos mostrar ao Nate pela última vez que eras a escolha errada para ele.
Я же говорила, что мы докажем Нэйту в последний раз, что ты неправильный выбор для него.
Nate, és muito importante para mim.
Нейт, ты для меня... много значишь.
Nate, preciso que aproves o layout para a nova secção de estilo.
Нэйт, ты должен утвердить макет нового раздела о стиле.
Nate, o departamento gráfico está à espera.
Нейт, отдел дизайна ждёт.
Acordei esta manhã e encontrei uma fotografia de ti no "The New Yorker" com o Nate no canto referido como "homem ao teu lado".
Сегодня поутру я обнаружил твою большую фотографию в журнале "Нью-Йоркер", с фотографией Нэйта в углу страницы под подписью "верный соратник".
O meu objetivo era refazer o Nate, não fazer de ti uma estrela.
Я хотел восстановить репутацию Нэйта, а не сделать тебя звездой.
O Nate tem talento mas ainda está verde.
У Нейта есть талант, но он неопытен.
Estou, Eric, é o Nate.
Эрик, это Нэйт.
Parece que a ação e a sua amiga estão a implorar para as levares para o quarto do Nate enquanto eu levo o Monkey a dar um passeio.
И как мы видим, "дело" и ее подруга просто умоляют тебя отвести их в спальню Нэйта, пока я пойду выгуливать Шалуна.
Nate, o que é isto?
Нэйт, что это?
Nate, eu escrevi o meu nome e saltaram centenas de e-mails.
Нэйт, я только что сделала поиск по своему имени, и без преувеличения - тут около тысячи сообщений.
Ouve, Nate, tens de colocar de lado os teus sentimentos pela Diana e pensar nas consequências de publicar isto.
Послушай, Нэйт, сейчас тебе нужно забыть о своих чувствах к Диане и подумать о последствиях этой публикации.
Nate, não posso acreditar.
Нэйт, поверить не могу.
Mas tenho a certeza que o Nate não vai acreditar em mim quando lho disser.
Нет, но я почти уверена, что Нэйт не поверит мне, когда я скажу ему об этом.
O que te levou a contar à Gossip Girl o altar que fiz para o Nate?
Что на тебя нашло, когда ты рассказала "Сплетнице", что я сохла по Нэйту?
Ela, o Nate e eu fomos as únicas pessoas que viram o site.
Она, Нэйт и я - единственные люди, кто видел сайт.
Ouve, Nate, eu importo-me realmente com...
Послушай, Нейт, я действительно забочусь о...
Só gostava de não ter de destruir a minha relação com o Nate por causa disso.
Мне лишь хотелось бы, чтобы для этого не пришлось бы разрушать мои отношения с Нэйтом.
O meu objetivo era refazer o Nate, não fazer de ti uma estrela.
Я хотел восстановить репутацию Нейта, а не сделать тебя звездой.
Nate?
Нейт?
Olá, avô, é o Nate.
Дедушка, это Нейт.
A "Ferramentaria Nate" está na sua família há anos.
"Инструменты Нэйта" принадлежал твоей семье целую вечность.
Irmão Nate ensinou.
Мой брат Нейт научил меня.
Nate tem equipamento de mergulho porque ele tem 17 anos e faz aulas.
У Нейта есть акваланг, потому что ему 17 и он брал уроки. Калеб, о чём ты только думал?
Deve ter trabalho para o Nate.
Наверняка у них есть работа для "Нэйта".
E a Imelda esteve no "Nate Berkus Show" duas vezes, Portanto, acho que estavam bastante bem.
Да, и Имельда дважды была на шоу Нэйта Беркуса, так что да, ты прав, дела у них шли хорошо.
- Acredito nos Problemas, Nate.
Я верю в "беды", Нейтан.
Tu e o Nate, podem trabalhar juntos.
Вы и Нейт могли бы работать вместе.
Nate, diz-me.
Нет, Нейт, скажите мне.
O Nate sentiu que está vivo!
Нейт смог почувствовать его.
O Nate sentiu alguma coisa.
Нейт и правда кое-что учуял.
Tu usas um detalhe que ninguém ia saber... excepto o Nate Glass.
Используешь деталь, о которой никто не мог знать, вот только Нейт Гласс знал.
O Nate nunca ia fazer isso!
Нейт никогда бы так не поступил.
Da última vez que verifiquei, o Nate estava em campo.
Насколько я помню, Нейт сейчас на задании.
Debra Monk, Nate Mooney, Paul, Adam e outros
Дебра Монк, Нат Муни, Адам Пол и другие
Nate, o que estás a fazer aqui?
Нэйт, что ты здесь делаешь?
Olha, Michael, o motivo pelo qual chamei Nate aqui foi porque pensei que seria bom se conversassem sobre... As coisas.
Видишь ли, Майкл, причина, по которой я... притащила сюда Нейта, в том, как мне кажется, что вам стоит обсудить некоторые... вещи.
Gosto mesmo que tenhas vindo, Nate. Mas devias ficar em casa com a Ruth e o bebé. Sim, devias.
Я очень ценю, что ты зашёл, Нэйт, но ты должен быть дома вместе с Рут и ребёнком.
Sinto muito, Nate.
Мне очень жаль, Нэйт.
Ei, Nate.
Эй, Нэйт.
Não precisavas do Nate e de mim. Qual é, mãe.
Если бы дело было лишь в краже секретов, мы тебе были бы не нужны.
- Liba rapidamente, Nate.
- Ставь побыстрее, Нейт.
Sim, Nate, mas quando fores dizer coisas assim, tenta dizê-las como se entendesses quão perigosas são.
Да, Нэйт, но только когда ты говоришь что-то подобное, постарайся сделать так, как если бы ты понимал, насколько опасны эти парни.
Tudo bem, Nate, segue-me.
Так, Нейт, делай всё так, как я скажу.
Nate e a tua mãe?
Нейта и маму?