English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nave

Nave Çeviri Rusça

10,463 parallel translation
E se conseguiu sair daquela nave, virá buscar-nos.
" если он выбралс € с корабл €, то придЄт за нами.
Não está com os sacanas que destruíram a minha nave?
" ы ведь не с теми мерзавцами, что сбили мой корабль?
Isto é uma nave?
Ёто корабль?
Espere lá... A nave é sua?
ѕодожи-ка. ј это твой корабль?
Capitão, o artefacto esteve sempre na nave?
апитан... јртефакт был на корабле всЄ это врем €?
A primeira nave terrestre a atingir warp quatro.
ѕервый земной корабль, разгон € ющийс € до 4 варпов.
Como é que a nave veio aqui parar?
ак его корабль оказалс € здесь?
Faltam-lhe uns colectores de impulsão e tem as condutas EPS queimadas, mas a Jaylah fez um trabalho fantástico e reactivou os sistemas da nave.
Ќе хватает катушек, и проводники электроплазмы поджарились, но... ƒжейла проделала большую работу по запуску систем.
Tente localizar a tripulação com os sensores da nave.
Ќадо отследить экипаж.
Então, a nave esteve aqui todo este tempo e ninguém reparou?
" ак корабль был здесь всЄ это врем € и его никто не заметил?
Não temos nave, nem tripulação.
" нас ни корабл €, ни команды.
Sr. Scott, altere o transportador e faça tudo para tornar esta nave operacional.
— котти, модифицируй транспортер, а потом попытайс € запустить корабль.
Alerta IFF para nave em aproximação.
¬ нимание, неопознанное судно.
Scotty, pode teletransportar-me para uma nave do enxame?
— котти, можешь транспортировать мен € на их корабль?
Talvez ficasse mais confiante se eu levasse alguém que conhece a nave e a minha lesão.
ѕусть со мной пойдЄт тот, кто знаком и с кораблЄм, и с моей раной.
Rádio. Podemos emitir algo a partir da nave que neutralize a ligação deles.
– адио. ћожно транслировать с корабл €, чтобы заглушить их св € зь.
Sulu, contacte a segurança de Yorktown e encerre a nave.
— улу, св € жись с охраной... орктауна и изолируйте корабль.
Estas são as viagens da nave estelar
Ёто путешествие звездолЄта "Ёнтерпрайз".
Acesso aos destroços da nave kryptoniana que se despenhou?
Доступ к криптонскому кораблю?
As câmaras aguardam junto à sua nave.
И вот, камеры ждут на корабле.
Passa-se algo na nave.
На корабле что-то происходит.
A nave de reconhecimento parece estar a extrair a energia da cidade.
Челнок выкачивает энергию из города.
Eles precisam de ti naquela nave.
Ты нужен на этом корабле.
Isto emergiu no local da queda da nave kryptoniana há momentos.
Этот монстр только что вырвался из криптонского корабля.
Tenho de voltar para a nave.
Я должен вернуться на борт.
Fica na nave.
Оставайся у корабля.
Eu disse-te para ficares na nave.
Кажется, я просил тебя оставаться на корабле.
É melhor esperar na nave.
Мне лучше ждать на корабле.
Traz a nave para aqui, já!
Лети сюда. Быстро!
Esperemos que ainda haja alguma nave Imperial para roubar.
Надеюсь, там есть имперский корабль, который можно угнать.
Assegura-te de que sabem que chegamos numa nave roubada.
Сообщи, что мы прилетим в угнанном корабле.
Essa nave está interdita.
Вход на корабль запрещён.
É uma nave Imperial confiscada.
Это конфискованный имперский корабль.
Vão para leste e afastem-se da nave.
Двигайтесь на восток и подальше от корабля.
Encontrem uma posição entre a nave e a torre.
Найдите позицию между этим местом и башней.
Voltou para a nave dele.
Он вернулся на свой корабль.
Rogue One a chamar qualquer nave da Aliança que me oiça.
Изгой-один - всем кораблям Альянса, которые меня слышат.
A nave almirante dos rebeldes está desactivada, mas recebeu transmissões da superfície.
Флагман флота повстанцев выведен из строя, милорд, но они получили сообщения с поверхности.
Esta nave alienígena está a entrar peça a peça.
Инопланетный корабль собирается как конструктор.
A designação da nave é Technodrome.
Так, этот корабль называется Технодром.
Se o Krang terminasse de a construir, não seria apenas uma nave.
Если Крэнг соберёт эту штуку, это будет не просто корабль.
Subiremos até à nave e derrotaremos o Krang.
Сразимся с Крэнгом на его корабле.
Estranho tipo "nave alienígena no céu"?
Странный, как шум мотора корабля пришельцев?
Saiam da minha nave!
Повторять не буду!
Pessoal, o Krang foi eliminado, mas a nave continua a ser montada.
Ребята, Крэнг повержен, но корабль всё ещё собирается.
Vamos por aí fora numa nave roubada com um marciano morto na mala.
Завернем к ним на гребанном украденном корвете, а в багажнике трупы марсиан.
E no minuto em que o ligarmos, cada nave marciana no sistema sabe-lo-á.
Но как только мы включИм их, О нас узнают все марсианские корабли Системы.
Mostra-me esta... a trajectória de voo da nave.
Покажи мне его... траекторию полета.
Vai à nave.
Бегом к кораблю.
Talvez tenha caído de uma nave espacial.
Упала из космоса.
Volta para a nave.
Возвращайся на корабль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]