English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nazir

Nazir Çeviri Rusça

264 parallel translation
Nazir.
Назир.
Estás bem, filho? Nazir?
- С тобой все в порядке, сынок?
- Nazir, anda, senta-te.
Давай, садись.
- Nazir, não faças isto!
Назир! Назир! Не делай этого!
- Nazir!
- Назир!
Vê o que se passou com o Nazir.
Посмотри, что случилось с Назиром.
- E Nazir...
- Назир!
Resultou com o Nazir, não foi?
Назир решил, так ведь?
- Nazir! - Mãe!
- Назир!
Nazir!
Назир!
Queres escolher como o Nazir?
Хочешь выбрать, как Назир?
Ele faz bombas para Abu Nazir.
Он собирал бомбы для Абу Назира.
Disseste que eras um homem importante, com informações sobre um ataque de Abu Nazir.
Ты говорил, что ты важная фигура. Ты говорил, что у тебя есть информация про атаку, которую готовит Абу Назир.
Ele quis dizer convertido... a trabalhar para o Abu Nazir.
Он имел ввиду "завербовали" - для работы на Абу Назира.
Estás a sugerir que o Abu Nazir atraiu-nos para o seu esconderijo para que resgatássemos o Sargt.
Ты предполагаешь, что он спланировал налет на собственное убежище только для того, чтоб мы обнаружили там Броуди?
Porque o Abu Nazir está a apostar alto.
Потому что Абу Назир играет длительную партию.
- Abu Nazir?
Ты когда-либо встречался с ним?
Alguma vez falou de Abu Nazir?
Он когда-либо упоминал Абу Назира?
O Abu Nazir coordenava os ataques contra os aliados.
Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период.
Tentou ligar o Brody ao Abu Nazir.
Пыталась связать Броуди с Абу Назиром.
- Está fixada em Nazir.
Она озабочена им.
- Alguma vez o viste? - O Abu Nazir?
- Ты когда-либо встречал его?
- Abu Nazir.
Абу Назир.
És o único contacto da CIA que viu Nazir, em sete anos.
Ты первый контакт агентства, который увидел своими глазами Назира за семь лет.
Este é o primeiro avistamento confirmado de Abu Nazir em 7 anos.
Это первый подтвержденный контакт с Абу Назиром за семь лет.
Vamos mantê-lo assim, até teres mais do que uma simples teoria a ligar o Brody a Abu Nazir.
Мы будем действовать так же пока у тебя не будет больше, чем просто теория о связи Броди и Абу Назира.
O reaparecimento de Abu Nazir e o regresso milagroso de Brody a casa não significam nada?
Значит появление Абу Назира как и то, что Броди волшебным образом вернулся домой ничего не значит? Это просто совпадение?
Se Abu Nazir desconfiar que andamos a seguir o príncipe, desaparecerá sem deixar rasto, de novo.
Если Абу Назир хотя бы унюхает что мы вышли на принца, он испарится. Потеряем всё, опять.
Abu Nazir? Alguma vez esteve presente durante os interrogatórios?
Был он когда-либо на ваших допросах?
És o único contacto da CIA que viu Nazir, em sete anos.
Вы единственный актив агентства, который видел Назира за последние семь лет.
O reaparecimento de Abu Nazir e o regresso milagroso de Brody a casa não significam nada?
Так появление Абу Назира, как и то, что Броди волшебным образом вернулся домой, ничего не значит?
Mas nunca tivemos provas até um encontro entre o príncipe e Abu Nazir ser filmado por esta mulher, Lynne Reed.
Но мы никогда не имели бы доказательств, если бы встреча принца и Абу Назира не была бы записана на видео это женщиной. Лин Рид.
Imediatamente após o encontro com Abu Nazir, o príncipe veio para Washington.
Итак, сразу после встречи с Абу Назиром, принц приехал сюда, в округ Колумбия.
Acreditamos que o propósito da visita seja transferir fundos para um dos homens de Abu Nazir nos EUA.
Мы считаем, что цель его визита перемещение средств одному из людей Абу Назира здесь в Штатах.
Se identificarmos a transferência poderemos seguir o dinheiro até ao operacional de Nazir.
Если мы сможем пометить перевод средств, мы сможем проследить деньги до оперативника Назира.
O objetivo expresso de Abu Nazir é atacar o nosso país.
Срочная задача Абу Назира в том, чтобы атаковать нашу страну.
Eu sei que deve parecer assim, mas o homem que filmaste com ele, Abu Nazir, é quem lhe importa verdadeiramente.
Я знаю, это так выглядит. Но человек, с кем ты его записала, - Абу Назир.
Mas ela morreu, e Abu Nazir ainda anda por aí.
Но она ушла. И Абу Назир все еще там
O vídeo dele com Abu Nazir que a Lynne Reed gravou.
Видео с ним и Абу Назиром, что сняла Линн Рид.
Talvez Abu Nazir tenha ido até lá para falar com outra pessoa.
Может быть, Абу Назир действительно прибыл на ту яхту поговорить с кем-то еще.
Abu Nazir.
- Абу Назир!
Talvez o Abu Nazir quisesse falar com alguém da comitiva do príncipe.
- А может, Абу Назир на самом деле приехал говорить с кем-то другим? С кем-то из окружения принца!
Abu Nazir, David. Lembras-te dele?
- Абу Назир – помнишь такого?
O Abu Nazir nunca foi ortodoxo.
- Абу Назир всегда действует нестандартно.
Sajid, fala com o Nazir.
Саджид, поговори с Назиром.
Podia falar com o Nazir Khan, por favor?
Извините, я могу поговорить с Назир Ханом?
Estás a sugerir que o Abu Nazir...
Значит, ты утверждаешь, что Абу Назир...
Abu Nazir?
— Абу Назир?
Logo após o encontro com Abu Nazir no Chipre.
следование по пятам от встречи принца с Абу Назиром на Кипре.
Parte da razão para achar que Nazir está a planear algo é o Brody. E sabes que não posso falar disso.
и ты знаешь, что я не могу говорить об этом.
Ou uma chamada de Abu Nazir.
Или звонок от Абу Назира.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]