Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nevada
Nevada Çeviri Rusça
414 parallel translation
Bob Fitzsimmons derrotou Jim Corbett... campeão de pesos pesados dos EU A, em Carson, Nevada, Outubro de 1897.
Боб Фитцсиммонс. В октябре 1897-го он победил... Джима Корбетта в Карсон-Сити, штат Невада.
Sierra Nevada Jones.
Сиерра Невада Джонс.
Fico feliz em ajudar Nat Collins e Sierra Nevada Jones.
Я был рад сделать все возможное для Нэта Коллинза и Сиерры Невады Джонс.
Sierra Nevada?
Сиерра Невада?
É do Nevada, Sr. Beckwith?
Вы из Невады, мистер Беквит?
Viram a sua bossa? Como uma grande colina nevada?
Его горб, как большая снежная вершина.
Nesta altura a Central Pacific havia aberto caminho através das High Sierras e estava avançando através dos campos de Nevada.
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
Para a região sur de Sierra Nevada, em Wheaton.
Для Южной части Сиерра Невада - Уитон.
Perdemo-lo na fronteira de Nevada.
Да, мы потеряли его на границе Невады.
Avisaremos as patrulhas de Nevada.
Будете консультировать Дорожный Патруль Невады.
Alô, Nevada?
Приём, Невада!
Nevada, aqui é a patrulha da estrada do Colorado.
Невада, это Дорожный Патруль Штата Колорадо.
Todos os carros-patrulha do estado de Nevada andam à tua procura.
Тебя преследуют все мобильные силы Дорожного Патруля штата Невады.
Obrigado, Nevada.
Спасибо, Невада.
Depois de seguirmos para Nevada, podem deixar a Família Corleone e seguir o vosso caminho.
После переезда в Неваду... вы сможете отделиться от семьи и идти своей дорогой.
- Depois de partirmos para Nevada.
- Но только после переезда в Неваду.
Carlo, tu cresceste no Nevada.
Карло, ты вырос в Неваде.
Dêem as boas-vindas ao Senador Pat Geary do Estado de Nevada.
Пригласите, пожалуйста, сенатора Пата Гери из Невады.
Vimos a Nevada muito raramente. Mas, hoje, podemos reunir-nos com velhos amigos, podemos fazer novos amigos e ajudamos a celebrar a Primeira Comunhão de um jovem. Agradeço também à família do rapaz pela magnífica contribuição para o Estado.
Мы выезжаем из Невады очень редко... но сегодня... когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых... и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие... и также хочу поблагодарить семью мальчика... за большой взнос в пользу штата.
A família Corleone tem-se portado muito bem aqui em Nevada.
В Неваде дела у семьи Корлеоне идут очень хорошо.
Reservámos uma parte para alguns amigos em Nevada, para ter a certeza de que as coisas correm bem em casa.
И мы сохранили мир в Неваде... чтобы быть уверенными, что дома всегда всё будет спокойно.
Michael, não vou voltar para Nevada.
Майкл, я не собираюсь обратно в Неваду.
Nevada?
Невада!
Eu não posso ir a Nevada sem mais nem menos.
Я не могу просто так собраться и поехать в Неваду.
Tenho me correspondido com os Gardners na Universidade de Nevada.
Я переписывалась с Гарднерами из Университета Невады.
Ele vai deixar-nos... para morar numa casa de U $ 935.000... próximo do seu próprio campo de golfe em Las Vegas, Nevada.
Он покинет нас... чтобы поселиться в доме за 935 тысяч долларов рядом с собственным полем для гольфа в Лас-Вегасе, штат Невада.
DESERTO DO NEVADA
ПУСТыНЯ НЕВАДА
ao vivo apartir do belo teatro de, Nevada... o concurso miss america, ( com acessorios ).
Это прямой эфир из города Лафлин, штат Невада, с конкурса "Мисс Американская девушка".
Respondi : "Provavelmente aqui mesmo em Elko, Nevada." A cidade mais quente do país, hoje.
И я ответил : "Наверное, вот здесь... в городе Элко, штат Невада".
- No Nevada?
В Неваде?
Comprei-o em Las Vegas, Nevada.
Я купила его в Лас-Вегасе, Невада.
Agora que legalizámos o jogo, por que não vais como Nevada?
Теперь когда легализован игорный бизнес, можно представить Неваду.
Não. Nevada faz-me o rabo grande.
Нет, в костюме Невады у меня будет слишком большая попа.
Depois, ele aterra o avião numa pista secreta, em Nevada.
Пилот приземляет самолет секретной полосе в Неваде, скажем.
Podes comprá-lo em Nevada, Arizona, Novo México.
Можно купить по водительским правам в Неваде, Аризоне, Нью-Мексико.
Ele está algures na Sierra Nevada.
Где-то в Сьерра-Неваде.
8 : 00, Expresso de Petróleo de Nevada.
В 8 часов здесь должен пройти экспресс.
Às 5 : 00, no Nevada.
В 5 : 00 на полигоне в Неваде.
- NEVADA
- НЕВАДА
Como, senhor? Estas missões no deserto terão lugar a 25 km de Las Vegas, Nevada.
- Маневры на которые вы так рветесь находятся в 15 милях от Лас Вегаса штат Невада.
Estou a detectá-lo sobre Nevada.
В настоящий момент я наблюдаю его над Невадой.
Há uma pessoa muito má à solta em Nevada.
- В Неваде на свободе оказался безумец.
Onde é o fogo? Em Nevada não sei, mas nós temos limite de velocidade.
Не знаю, как у вас в Неваде, а у нас тут есть ограничение скорости.
Sr. Chick Chapple. Nas mesas de jogo do Caesars Palace, em Las Vegas, no Nevada.
Мистер Чип Чеппел, за игровым столом, Дворец Цезаря, Лас-Вегас, Невада.
Casamos no Nevada fazemos a lua-de-mel e regressamos.
Поженимся в Неваде медовый месяц - и назад, успеем к следующей операции.
Lago Tahoe... o tio dela tem uma casa em Nevada.
Она поехала на озеро Тахо. У её дяди там есть домик.
NEVADA, SÁBADO, 11 : 43
( музыка ) "Добро пожаловать в Неваду" от Джери Рида
Lago Tahoe, Nevada
Озеро Тахо, Штат Невада. 1958 год.
Sr. Robert Allen, do Açúcar Sul Americano e o Sr. Michael Corleone, de Nevada,
мистер Роберт Ален из "Южно-американского Сахара" ;
- Nevada.
В Неваду.
É o Expresso de Petróleo do Nevada.
"Опасность столкновения" Это Невадский бензовоз-экспресс.