Translate.vc / Portekizce → Rusça / Next
Next Çeviri Rusça
165 parallel translation
Muito bem, foi o Yukon.
Следующий! ( * Next * ) Позовите следующее... ( * Call the... next!
Passaremos duas semanas em Benidorm.
( * End * ) Call the next defend -
É "Next Stop, Pottersville"!
Это "Следующая остановка Поттерсвиль"
"Next Stop, Pottersville. Next Stop, Pottersville". É um génio!
"Следующая остановка Поттерсвиль" Вы гений.
"Next Stop, Pottersville".
- "Следующая остановка Поттерсвиль"
Do disco Who's next?
Она была на "Who's Next".
Alugue o "Next to Godliness".
Просто найдите "В поисках благочестия".
São só as 50 cópias de "Next to Godliness".
Это все имеющиеся 50 копий "В поисках благочестия".
The next thing you paint will be my hands approaching your throat, now go away - and I haven't got a chip on my shoulder,
Следующее, что ты нарисуешь, будут мои руки, тянущиеся к твоему горлу, все, давай, уходи — и я не держу кусок на плечах
But l got high I'm taking it next semester, and I know why
Нo я oбкурился И я oстался на пoвтoрный курс
Go to the next one I was gonna go to work
Я тeпeрь прoдoлжу Я сoбирался рабoтать
Ele só apareceu no The Next Generation.
Он был в "Следующем поколении".
Digamos que não nos faltará Chunky Monkey durante o próximo mês.
Let's just say that we won't be short of Chunky Monkey for the next month.
Mas o que estás mesmo a pensar é se consegues sair nos próximos 15 minutos ainda consegues chegar a casa a tempo de ver o "America's Next Top Model", que eu gravei, e juro por Deus,
Но на самом деле ты думаешь, что если ты уйдешь отсюда в течение 15 минут, будешь дома к тому времени, как там начнется шоу "Топ-модель по-Американски", я тебе даже завидую, клянусь Б-гом!
The Next Generation Geordi La Forge Sem o seu visor, no seu pacote original.
The Next Generation без своего вайзера в оригинальной упаковке.
O que? Eles anunciaram a nova temporada de America's Next Top Model?
Что, только что анонсировали новый сезон "America's Next Top Model"?
E da próxima vez, com o seu historial, provavelmente devia vir todas as semanas, para a podermos ajudar.
And next time, with your history, you should probably come in every week, get help from us.
Não, não pode ser sexta-feira, porque combinámos que só começávamos na próxima semana, recorda-se?
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
The Next Generation ".
Новое Поколение?
Nova Geração ", vai participar no torneio?
The next generation,... собирается участвовать в твоём турнире?
Estás sempre a citar "A Ira de Khan", mas ele era da "Nova Geração".
Знаешь, ты цитируешь "Гнев Кана", но он был в next generation.
Sabes que só penso No que acontecerá a seguir
¶ Oh, you know that I can't help But wonder ¶ ¶ What's gonna happen next ¶
Por isso, cuidado Da próxima vez que perguntares
¶ So be careful when you ask Next time ¶
There's an old man sitting next to me
* Здесь старый мужчина сидит подле меня *
Ainda teríamos "So You Think You Can Dance", e "America's Next Dance", e "Now That's What I Call Dancing"...
Мы бы до сих пор... Так вы думайте, что можете танцевать... И следующий танец Америки... и сейчас вот, что я называю танцем....
A Próxima Geração ", a tua satisfação terá perna curta.
Next Generation, у твоей самодовольной сатисфакции короткий век
- Discordo. A maior parte das vezes vou para casa ver o "America's Next Top Model".
Что до меня, обычно я иду домой и смотрю телешоу "Следующая топ-модель Америки".
Right next to DeNiro, But i'll be hood forever,
* По соседству с Де Ниро, Но я навсегда останусь "своим" парнем с квартала. *
Smiling next to Oprah and the Queen
* Улыбаясь рядом с Опрой и английской Королевой *
Se a pessoa não gostar de quem está no chat, basta clicar NEXT e mudar.
Да что ж это такое! - Тот, кому не нравится, с кем он общается, нажимает "следующий", и переходит к другому.
Certo, programei o navegador para dar "NEXT" no chat a cada 10 segundos.
Я запрограммировал твой браузер на автопереключение к следующему собеседнику каждые 10 секунд.
Optaram por ir-se embora, e se o que vos está a acontecer se espalhar a todos nós, - vão ser largados no próximo planeta!
You left by choice, and if what's happening to you people spreads to the rest of us, you're going to be dropped off on the next planet!
Então, da próxima vez que tiver uma oportunidade estarei pronta.
So the next time that I got the opportunity I would be ready.
Posso me deitar ao teu lado por um segundo?
Can I lie next to you for a second?
Vamos esperar oito, nove dias... O cancro não se espalha em nove dias, mas há outros riscos.
So let's take the eight or nine days- - the cancer probably won't spread in the next nine days, but there are other risks.
Todo lugar onde se forme uma multidão.
going on in the city for the next 48 hours... Все, где люди будут собираться в больших количествах. Anyplace were people might gather in large numbers.
A um café na 7ª e de acordo com o seu calendário, o próximo encontro era daqui a uma hora.
To a coffee shop on 7th, and according to her calendar, her next meeting is in about an hour.
Então juntou-se ao seu próximo vale refeição,
And then you latched on to your next meal ticket
Como sempre gastou tudo, procurou pelo seu próximo vale, que encontrou em Sarah Cutler.
But as usual, you blew it all, and so you looked for your next ticket, which you found in Sarah Cutler.
O próximo passo era livrar-se do homem.
And her next stop would be to get rid of the other man.
Na manhã seguinte, a Violet tinha desaparecido com a sua carteira.
Next morning, Violet was gone, so was his wallet.
Ele pediu para ser recolocado no dia seguinte.
He asked to be reassigned the next day.
Long as I get my money next Friday "
Я должен принести деньги до следующей пятницы
Vi o filme dela "Next to Godliness" tipo... 15 vezes. - Não faço ideia.
- Даже не знаю.
Estou tenso como seu couro.
# And I'm tight like spandex What I do with my hands next #
Baseado no artigo do New York Times, "The Girls Next Door"
В основе фильма - статья Питера Лэдсмэна "Девочки по соседству" из Нью-Йорк Таймс.
America's Next Top Model?
Следующая топ-модель Америки?
A próxima mão é que é para o Eli.
Next hand is for Eli.
I just want to dance next to you
* Я просто хочу танцевать рядом с тобой *
Deixa-me adivinhar. O Tony passa a vida a receber "NEXT".
Сейчас угадаю.
- S21EP22 The Bob Next Door
Симпсоны :