English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nicki

Nicki Çeviri Rusça

113 parallel translation
Os nossos convidados são Max Renn, o polémico director do canal 83, a vedeta da rádio Nicki Brand, e o profeta da comunicação, Professor Brian O'Blivion.
Сегодня, в гостях у Pены - Макс Pенн, скандально известный президент Канала 83, представительница радио Hики Брэнд и медиа-пророк профессор Брайан О'Бливион Pена, начинай!
O que acha, Nicki?
А вы как думаете, Hики?
Nicki...
- Очень интересно.
Obrigada, Nicki.
Спасибо тебе, Hики
Voltaremos à Nicki Brand e ao programa Resgate Emocional dentro de momentos.
Мы вернемся к Hики Бранд и передаче "Эмоциональное спасение" через минуту
Nicki, não!
Hики, не надо!
Nicki, não.
Hики, не надо.
- Que te disseram na C.R.A. M? - Que a Nicki Brand não está a trabalhar para eles.
- Они сказали, что не посылали Hики Брэнд... ни на какое задание
Vem à Nicki.
Приди к Hикки
Nicki.
Hикки?
Eles mataram a Nicki Brand.
Они убили Hики Брэнд
Vem à Nicki.
Приди к Hики
Nicki, a irmã da Rachel e secretária também.
Никки, сестра Рейчел и ее секретарь.
Quem é, Nicki?
Кто он, Никки?
Onde está a Nicki?
- Где Никки?
Severas medidas de segurança no funeral de Nicki Marron... abatida por um desconhecido num chalé à beira dum lago.
Повышенные меры безопасности предприняты на похоронах Ники Мэррон, убитой на озере неизвестным преступником.
Nicki era a irmã mais velha de Rachel Marron.
Она была старшей сестрой Рейчел Мэррон.
É do homem que matou a Nicki?
Это тот самый человек, который убил Никки?
- Vou sair com a Nicki.
- У меня свидание с Никки.
- Esta é a Nicki.
- Это Никки.
George, lembras-te de eu te ter dito que a Nicki consegue sempre o que quer?
Помнишь, я говорил тебе, как Никки получает всё, что захочет?
Fomos ao cinema, ontem à noite. Estava esgotado. A Nicki vai falar com o gerente e estamos lá dentro.
Прошлым вечером мы пошли в кино, все билеты были проданы Никки пошла и поговорила с менеджером... и мы прошли.
- Nicki?
- Никки?
- Já conheces a Nicki, não?
- Ты же знаешь Никки?
Se não tivesse mandado a Nicki ter com o Todd, com estas coisas, eles nunca teriam ficado juntos.
Если бы я не отправил Никки поговорить с Тоддом они бы никогда не познакомились.
Prometi à Nicki que ia passear o cão dela.
Я обещал Никки погулять с её собакой.
Estava a falar com a Denise no outro dia e ela e o Steve levaram a Nicki a um terapêuta.
Я на днях разговаривал с Дэнис. Она и Стив отвели Никки к терапевту.
Nicki, conseguiste!
Ники, получилось!
Só queria ouvir a tua voz. - Dá um beijo ao Nicki.
Ладно, я пойду, позвонил просто услышать ваш голос, поцелуй Ники.
Onde está o Nicki?
А где Ники?
- Vou dar um beijo de boas noites ao Nicki.
Пойду поцелую Ники на ночь. Ладно.
Nicki, vai para o teu quarto se faz favor.
Ники, пожалуйста, иди к себе.
- Desculpa, o Nicki tem natação.
- Прости, у Ники плавание.
Nicki, fica aqui.
Ники, постой здесь.
Vamos Nicki.
Идем отсюда, Ники.
- Obrigado, Nicki.
- Спасибо, Ники.
Não sei onde é que o Danny está agora. Mas a Nicki sabe.
Я не знаю где сейчас находится Дэнни... но Никки знает.
Fale com a Biltmore Nicki.
Поговори с Никки Билтмор.
Bom truque, Nicki.
Хорошо зацепилась, Никки.
Nicki, Grace. Se isto fosse a sério, esta velha raposa deixava-te despida.
Если бы это было по-настоящему, эта старая пройдоха раздела бы тебя догола.
Diga-me, Nicki, ou este doce pedaço de fruta vai levar-te, e tratar-te como uma pesquisa de escavação.
Расскажи мне, Никки, или же этот сладкий кусочек фрукта уложит тебя на землю и устроит подробный полостной осмотр.
A Biltmore Nicki ligou-te?
Билтмор Никки позвонила тебе, да? И все?
Registaram-se como Kevin e Nicki Skylar, mas quando o empregado o chamou, levou uns bons 2 segundos para reagir.
Они зарегистрированы, как Кевин и Ники Скайлер, но когда официант назвал его "мистер Скайлер", он секунды две не реагировал.
Podes guardar essa garrafa e acalmar-te por favor, Nicki?
Не могла бы ты просто... Пожалуйста убрать эту бутылку и успокоиться, Ники?
Pensas que peço as tuas malas Prada e elas aparecem, Nicki?
Думаешь, твои сумочки от Прада появляются по желанию, Ники?
Parece que a Nicki está desesperada por contacto social e um pouco de boa vida.
Похоже, Ники отчаянно нуждается в новой подружке, и попробовать вкус хорошей жизни.
Nicki.
Ники.
Esta não é a tua primeira garrafa, Nicki.
Мне кажется, это уже не первая твоя бутылка, так, Ники?
- Como está o Nicki?
- Скоро. Как Ники?
Mataram um rapaz agora mesmo da idade do Nicki.
Они убили ровесника Ники.
Grace, Nicki.
Грейс, это Никки. Никки, это Грейс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]