English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nicola

Nicola Çeviri Rusça

103 parallel translation
- Claro, Mara. Agora o Nicola ajuda-me.
- Ты поможешь мне подтолкнуть тележку?
Não estou a pensar em casar-me, Nicola.
На это воля Господа.
A riqueza atrai uns, mas repele outros. Agora, o Nicola é demasiado pobre para casar com a Mara.
Некоторых привлекает богатство, других же оно отталкивает.
Nicola, lembras-te quando disseste que nós ficámos ricos e que tu eras muito pobre para casares comigo?
Никола, помнишь, как ты сказал, что теперь мы разбогатеем,.. ... а ты слишком беден, чтобы жениться на мне?
Segue o Sr. Baxter da igreja de San Nicola.
Иди за мистером Бакстером до церкви святого Николая.
As minhas pequerruchas, Natalie e Nicola...
А теперь - только посмотрите...
- Sou a Nicola.
Ой, да, прости.
Arranjamos um Rottweiler, talvez coma a Nicola.
Мы можем завести ротвейлера - может быть, он съесть Николя.
Vou fazer chá, Nicola. Também queres?
Я делаю чай, Николя, ты будешь?
- A Nicola já se deitou?
Николя уже в постели?
Posso ter pisado cocó de cão ; é melhor levantares-te. - Nicola...
Ну, на моих туфлях может быть собачье дерьмо, и тебе оно вряд ли понравится, так что вставай.
A Nicola não está aqui, está em casa a salvar o mundo.
Здесь нет Николя, ладно, она дома. Спасает мир.
Nicola...
Николя.
- Nicola, tranca a roulotte.
Николя, закрой дверь фургона.
Ora, Nicola, todos nós vemos as notícias!
Ой, блин, Николя, все могут смотреть телевизор.
- Nicola Travaglia.
- Я Никола Травалья.
Nicola Travaglia.
- Я знаю его.
- Nicola Travaglia. Conheçemo-lo. - Peguei nesta banana.
- Я хотел купить этот банан.
Restituiremos nós, ao legitimo proprietário o vendedor Nicola Travaglia, a referida banana.
Мы возвратим законному владельцу.. .. продавцу зелени Николе Травалье, вышеупомянутый банан.
Nicola Travaglia.
Никола Травалья.
Nicola Travaglia, o vendedor. Parecia-me uma pessoa de bem.
- Никола Травалья казался мне хорошим человеком.
Ei, Nicola!
Эй, ребята!
Nicola?
- Никола?
Nicola, tens as chaves?
- Нико, ты взял ключи?
Deixa que te pergunte uma coisa, já que o Nicola nunca responde.
Карло, я хочу задать тебе вопрос. Никола мне не ответит.
Tu e o Nicola deviam defender-me do vosso pai.
Не втягивай сюда Маттео. Вы двое защитите меня от своего отца.
O Nicola e os outros estão á espera.
- Уже? - Да, меня ждут.
Tenta ser simpático e evita dizer que é de doidos ter filhos, sem um emprego, porque o Nicola tem um.
Сара, пойдёшь в другую комнату? Давай, Сара У папы есть дело к маме
- O Nicola? - Foi ao tribunal.
Подожди, пока она вырастет Сейчас ещё рано об этом говорить
Não contei a ninguém, nem sequer ao Nicola.
Не позволяй Англии превратить тебя в засранца Не позволяй Италии того же
E o Nicola.
Всё
- Como te chamas? - Nicola. - Mirella.
А в Риме... есть Вилла Челимонтана, красивая старинная библиотека
Foi óptima mãe, vejo isso pelo Nicola.
- Я их сделаю потолще? Можно мне одно?
- Eu. Sou homem, chamo-me Nicola Carati e sou irmão da noiva.
Весна 1980
És o Nicola!
Я заполню формуляр
O Nicola levou-a a ver "A Festa"
Так что все слышали В этом весь Никола, он не видит разницы
Olá, Nicola.
Привет, Никола.
Não tem preocupações. Não estás feliz, Nicola?
- Живет, не зная печали.
É verdade, Nicola?
Это правда, Никола?
Ainda bem que estás aqui, Nicola.
Спасибо, спасибо!
- O que te retém aqui, Nicola?
Что тебя держит, Николя, а? Ей скучно.
Não acredito, Nicola.
Я тебе не верю, Николя.
Caramba, Nicola, o estado em que tu estás!
Боже мой, Николя, посмотри, на кого ты похожа.
A vida não é fácil, Nicola.
Жизнь - штука сложная, Николя.
Francamente, Nicola!
Господи, Николя.
Nicola!
Николя!
- A Nicola?
Потому. Где Николя?
Pede ao Nicola, está lá dentro com o Carlo.
Попроси Николу, он с Карло.
E com o Nicola.
И за Николу тоже.
O Nicola diz que chegas a ministro do Tesouro ; é verdade?
- Будете кофе?
Diz o Nicola que és mais inteligente que ele, o que é para admirar, convencido como ele é...
Никола говорит, что лет через 10 ты станешь министром экономики

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]