English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nikita

Nikita Çeviri Rusça

504 parallel translation
Sim, Nikita, por favor, vai...
Да, Никита, сходи, пожалуйста...
Antes, saía com Valodia Kapilov. Mas Nikita apaixonou-se por mim.
Раньше я дрчжила с Володей Копыловым, а теперь в меня Никита влюбился.
Pára, Nikita!
- Прекрати, Никита!
Trabalhaste bem, Nikita.
Ты отлично справилась, Никита.
O primeiro ministro Nikita Khrushchev fez hoje a sua primeira visita ao muro de Berlim.
Сегодня Никита Хрущев впервые посетил Берлинскую стену.
Nikita Sergeyevich Kruschev.
Никита Сергеевич Хрущёв.
Para Samyla... Nikita Balashov... Potap...
За Самылу, за Никиту Балашова, за Потапа...
Confia em mim, Clark, não fazia ideia de que havia uma La Femme Nikita escondida por detrás da nossa pequena Florence Nightingale.
Поверь, Кларк, я и понятия не имела, что наша милосердная Флоренс Найтингейл была еще и НикитОй.
O Buck e o Wayne iam entrar um lugar que não sabiam ser do Nikita Sokoloff, o chefe da Máfia russa na Costa Oeste.
Бак и Уэйн собирались войти в клуб, которым, как они не знали, владел Никита Соколов, глава русской мафии на западном побережье.
- Um Nikita qualquer-coisa.
- Какой-то Никита.
Julgava que era do Nikita.
Я думал, это деньги Никиты.
Nikita, quer... quer contar-me o que se passa?
Никита, ты не хочешь... не хочешь мне рассказать, что происходит?
Ouça, Nikita, posso contar-lhe a história um milhão de vezes e não vai mudar.
Слушай, Никита, я могу тебе миллион раз всё повторить, и история не изменится.
Nikita, acorde!
Никита, очнись!
- Vá lá, Nikita.
- Брось, Никита.
O Nikita passou-me o advogado para fazer os contratos quando comecei o meu site.
Никита свел меня со своим адвокатом, чтобы тот составил контракты, когда я только запустила сайт.
O Jerry Haggerty é advogado do Nikita?
Джерри Хаггерти - адвокат Никиты?
- Nikita qualquer-coisa.
- Какой-то Никита.
Um dos seus ex-guarda-costas foi apanhado por droga há dois meses e contou-nos que o Ivan Sokoloff, o sobrinho do Nikita Sokoloff, foi assassinado na sua sala, há cinco anos.
Один из твоих бывших вышибал был арестован за наркотики пару месяцев назад и он рассказал нам историю об Иване Соколове, племяннике Никиты Соколова, как он был убит в твоей гостиной пять лет назад.
Nikita, não entendes o inglês que falamos?
Никита, ты не понимаешь английский, на котором мы разговариваем?
Não tivemos nada a ver, Nikita.
Мы не имеем к этому отношения, Никита.
Não foi planeado, Nikita.
Все должно было быть не так, Никита.
Isto dirá que o negócio é agora do Nikita, meu e dos rapazes.
Это удостоверит, что твой бизнес переходит к Никите, мне и парням.
Chamo-me Nikita.
Меня зовут Никита.
Nunca te tinha visto antes, Nikita.
Никогда раньше тебя не видел, Никита.
Nikita...
Никита...
Nikita, bebé, isso foi à dez anos.
Никита, детка, это было 10 лет назад.
- Nikita?
- Никита?
A Nikita sabia o que teríamos de fazer.
Никита знала, что мы собираемся сделать.
É a Nikita.
Это Никита.
A Nikita é uma complicação.
Никита это осложнение.
A Nikita sabotou a operação.
Никита сорвала операцию.
Treinamos a Nikita para ser uma fantasma.
Мы научили Никиту быть призраком.
Nikita.
О, Никита.
Nikita!
Никита!
Poupa-me, Nikita.
Избавь меня, Никита.
A Nikita é o nosso novo alvo prioritário.
Никита эта наша новая приоритетная мишень
Sou a Nikita.
Я Никита.
Não há sinal da Nikita.
Ни следа Никиты.
A Nikita deve tê-lo feito depois de vocês estragarem tudo.
Никита наверно выкинула его сразу, после вашего провала.
A Nikita tem-se safado bem com a ameaça.
Никита хороша на угрозы.
Tiveste uma interacção prolongada com a Nikita a tentar descobrir o seu paradeiro.
Итак, у тебя был длительный контакт с Никитой прямо во время ее очередного появления.
Uma desinformação que permitiu à Nikita através de ti, chegar até nós.
Допрос, который позволила Никита. Разрешив тебе вернуться к нам.
De que falaste com a Nikita quando ela te capturou?
О чем ты и Никита разговаривали, когда она тебя поймала.
E tu e a Nikita eram companheiros quando ela aqui esteve.
Ты с Никитой были друзьями, когда она служила здесь.
Se tivesses algum ligação emocional com a Nikita era perfeitamente natural.
Если у тебя была эмоциональная связь с Никитой, это совершенно естественно.
Desde que ela te fez refém, a Nikita teve acesso a informação altamente confidencial.
Даже после того как она держала тебя в заложниках, Никита получила доступ к высоко конфиденциальной информации.
E se tu tivesses feito o teu trabalho, a Nikita ainda estava connosco agora.
И если бы ты сделала свою работу, Никита все еще служила бы нам сейчас.
A última coisa que queremos agora é que outro recruta descubra a "sua" Nikita.
Последнее, что нам сейчас нужно, это другой новобранец, обнаруживший свою внутреннюю Никиту.
Nikita.
Никита.
- Nikita.
- Никита.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]