Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nor
Nor Çeviri Rusça
116 parallel translation
Vemos objectos distintos a aproximarem-se de nor-noroeste.
Сейчас показываем несвязанные меж собой точки с севера и северо-запада.
- Uma mulher? Não me recordo do nome dela, mas pertencia ao posto de comando de Terok Nor.
Я не помню ее имени, но она занимала высокий пост на Терок Нор.
Conhecia por acaso uma base que durante a ocupação se chamava Terok Nor?
Известна ли вам станция, называвшаяся Терок Нор во время Оккупации?
A Jomat Luson lembra-se de que a oficial que entregou o Rugal estava destacada em Terok Nor.
Джомат Лусан заявила, что офицер, приведший Ругала, был с Терок Нор.
Quem era o comandante de Terok Nor há oito anos?
Кто командовал Терок Нор восемь лет назад?
Para que se saiba, o comandante de Terok Nor há oito anos era Gul Dukat.
Для протокола - восемь лет назад станцией Терок Нор командовал гал Дукат.
Parece que os trabalhadores bajorianos estavam a revoltar-se, em Terok Nor.
Из него следовало, что баджорские рабочие подняли мятеж на Терок Нор.
Perdeu o controlo de Terok Nor, envergonhando-se a si e a Cardássia.
Ты утратил контроль над Терок Нор, покрыл себя и Кардассию нескрываемым позором.
Esta é a estação Terok Nor, o centro da autoridade para o setor bajoriano.
Это станция Терок Нор. Столица баджорского сектора.
O cargueiro cardassiano Bok'Nor pede autorização para descolar da torre um.
Кардассианское грузовое судно Бок`Нор запрашивает разрешения покинуть верхний пилон.
Dá à Bok'Nor uma trajetória direta, fora do tráfego habitual. - Certo.
Выведи Бок`Нор сначала за пределы пространства.
DS9 para Bok'Nor, desliguem os motores! Repito! Desliguem os motores!
ДС9 вызывает Бок`Нор, выключите свои двигатели!
Tentei encontrar uma avaria nos motores da Bok'Nor, mas não encontrei.
Я пыталась найти неисправность в двигателях Бок`Нора, но безуспешно - потому что ее не было.
Alguns almirantes estão preocupados que a destruição da Bok'Nor possa pôr em risco o tratado.
Некоторые высокопоставленные офицеры Звездного Флота всерьез опасаются, что гибель Бок`Нора может привести к расторжению договора.
A Bok'Nor?
Дело касается Бок`Нора.
Estou aqui para o ajudar a descobrir a verdade acerca da Bok'Nor.
Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.
Temos a confissão do terrorista da Federação responsável pela destruição da Bok'Nor na vossa estação.
У нас есть признание федерального террориста, виновного в уничтожении Бок`Нора рядом с вашей станцией, коммандер.
Confessei que, enquanto parte de uma força anti-Cardassiana altamente armada organizada por colonos da Federação, coloquei um engenho implosivo que destruiu o cargueiro Bok'Nor.
Я сознался в том, что принадлежу к вооруженной организации, основанной федеральными колонистами для нападения на кардассианцев, и в том, что я спрятал бомбу на Бок`Норе.
Teria a Bok'Nor transferido armas para trazerem para aqui?
Мог ли Бок`Нор перевозить оружие для посредников, которые бы доставили его сюда?
O que transportava a Bok'Nor?
Что перевозил Бок`Нор?
A Bok'Nor tinha acabado de entregar 14 toneladas métricas de minério no sistema Regulon.
Бок`Нор доставил 14 тонн голсайдской руды в систему Регулон.
Não. A Bok'Nor nem esteve perto da Zona Desmilitarizada.
Бок`Нор к ней даже не приближался.
Comandante! Sei que adorava encontrar alguma justificação para este assassinato, para acalmar a consciência da Federação, mas, se a Bok'Nor transportasse armas, eu saberia.
Я знаю, вам бы хотелось, чтобы для этой резни нашлось оправдание, способное успокоить вашу совесть, но если бы Бок`Нор перевозил оружие, я бы об этом знал.
Diga-lhes que um colono rebelde fez explodir a Bok'Nor.
Передайте им, что за уничтожением Бок`Нора стоят федеральные колонисты.
Os almirantes estão preocupados com a destruição de Bok'Nor poder pôr em causa o tratado. A sério?
Некоторые высокопоставленные офицеры Звездного Флота всерьез опасаются, что гибель Бок`Нора может привести к расторжению договора.
Vou ajudá-lo a descobrir a verdade sobre os Bok'Nor.
Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.
Os Bok'Nor não voltam a traficar armas.
Бок`Нор больше никогда не будет перевозить оружие.
São responsáveis pelo bombardeamento de Bok'Nor. Eu sei disso.
Эти "горячие головы" взорвали Бок`Нор.
Foi em resposta à destruição de Bok'Nor.
Кардассианцы заявляют, что это ответ на уничтожение Бок`Нора.
- Diga isso à tripulação do Bok'Nor.
- Расскажите это экипажу Бок`Нор.
Elim, o meu ajudante, encontrou-os numa nave cardassiana que ia para Terok Nor.
Мой помощник, человек по имени Илем, обнаружил, что их след вел на кардассианский шаттл, направлявшийся к Терон Нор.
Servi Gul Dukat em Terok Nor.
Я служил под началам гала Дуката на Терок Нор.
Será colocado um transmissor semelhante aqui em Terok Nor na Deep Space Nine.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Convença-a a deixar Terok Nor.
Убеди ее уехать с "Терок Нор".
Disse ao Sisko que nunca chegaria perto de Terok Nor, e estava certo.
Я говорил Сиско держаться подальше от "Терок Нора". И я был прав.
Atacamos Terok Nor com tudo o que temos e desfazemos aquilo em pedaços.
Бросить всё, что мы имеем, к "Терок Нору" и разорвать её на части.
Tentar alcançar Terok Nor com naves pequenas não resultou.
Попытки достичь "Терок Нора" на маленьких истребителях не сработала.
A sua nave foi destruída muito antes de se aproximar de Terok Nor.
Кардассианцы уничтожили твой корабль до того, как ты достиг "Терок Нора". Ударь его.
Só espero que o vosso Terok Nor seja feito pelo mesmo cardassiano que o meu.
Я только надеюсь, что вашу "Терок Нор" проектировал тот же кардассинаский дизайнер, что и мою.
Expulsámos a Aliança da estação espacial. Então, os rebeldes controlam a Terok Nor.
Получается, мятежники контролируют Терок Нор.
Terok Nor nas mãos dos rebeldes... Demonstra o que se consegue fazer, quando a causa é justa.
Терок Нор в руках мятежников, это лишь говорит о том, на что способны люди, когда их побуждения благородны.
Sabe, capitão, capturar a Terok Nor foi uma coisa.
Понимаете, капитан, взять Терок Нор – это одно ;
Então, este é o p'tak que perdeu a Terok Nor para os rebeldes.
А, это пат'ак, который сдал Терок Нор мятежникам.
A coleira fica até que todos os rebeldes em Terok Nor estejam mortos aos meus pés.
Нет, ошейник останется, пока каждый мятежник на Терок Нор не будет лежать мертвым у моих ног.
Afinal de contas, ele não teria de reconquistar a Terok Nor se não a tivesse perdido.
В конечном итоге ему бы не пришлось возвращать Терок Нор, если бы ты ее не потеряла.
Terok Nor será nossa outra vez.
Терок Нор скоро снова будет наш.
Bem-vinda a Terok Nor.
Добро пожаловать на Терок Нор.
Primeiro, retomamos Terok Nor, depois... para Bajor.
Сперва мы вернем Терок Нор, затем... Бэйджор.
Quer dizer, Terok Nor, não é?
Вы имеете в виду Терок Нор, верно?
Empok Nor.
Эмпок Нор.
Terok Nor?
Терок Нор?