English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nordberg

Nordberg Çeviri Rusça

47 parallel translation
Sra. Nordberg, acho que podemos salvar o braço do seu marido.
Миссис Нордберг, мне кажется, что мы можем спасти руку вашего мужа...
- O Nordberg?
- Где Нордберг?
Nordberg, sou o Frank, o teu amigo.
Нордберг. Это я, Фрэнк. Твой друган.
Nordberg, sou eu, o Frank.
Нордберг. Это я, Фрэнк.
Eu também te amo, Nordberg.
Я тоже люблю тебя, Нордберг. Кто они такие?
Nordberg, isso agora vai ser difícil. Tens de me dar uns dois dias.
Ну... это совсем непросто дай мне только парочку деньков, и я все улажу...
Pobre Nordberg!
Мой бедный Нордберг.
O que estou a tentar dizer é que, assim que o Nordberg melhorar, queremo-lo no Esquadrão da Polícia.
Все, что я хочу сказать, Вилма, как только Нордберг встанет на ноги он, с нашей радостью, сможет вернуться в полицейское управление...
Sabes o que o Nordberg foi fazer ao cais?
Вилма, можешь ли ты что-то предположить, что Нордберг мог делать на побережье.
O Ed e eu fomos de carro até onde encontraram o Nordberg a boiar.
Эд и я направились к портовым докам, туда, где обнаружили всплывшего Нордберга...
- É o Nordberg, é bófia.
- Его зовут Нордберг.
Um homem chamado Nordberg, agente da Polícia.
Человек по-имени Нордберг. Он - офицер полиции.
Nordberg... já lhe disse alguma coisa?
Нордберг... был ли он в состоянии рассказать вам что-нибудь?
Queria ver os resultados das análises ao casaco de Nordberg. O que tinha sido encontrado nas docas.
Мне было интересно, что мальчишки из лаборатории наколдовали с курткой Нордберга той курткой, которую нашли у складов.
Conforme pediste, tirámos amostras de fibras do casaco do Nordberg.
Как ты и просил, Фрэнк, мы взяли несколько ниточных образцов с куртки Нордберга...
Heroína pura. Conheces bem o Nordberg?
Насколько близко ты знаешь Нордберга, Фрэнк?
Tens 24 horas para ilibar o Nordberg.
У тебя есть 24 часа для доказательства невиновности Нордберга.
Voltei para o hospital com os ficheiros da Ludwig para refrescar a memória do Nordberg.
Поэтому я отправился в больницу прихватив с собой записи из офиса Людвига,... в надежде, что мне удастся пробудить что-нибудь в памяти Нордберга.
Vou já ter consigo, quando tiver terminado com o Sr. Nordberg.
- После того, как закончу с м-ром Нордбергом.
- Vinha ver o agente Nordberg.
- Я хотел бы повидать мистера Нордберга.
Tenho de matar o Nordberg.
Я должен убить Нордберга...
O atentado à vida de Nordberg deixou-me nervoso e perturbado.
Покушение на жизнь Нордберга расстроило и потрясло меня до-глубины души...
Porque tinha ele tentado matar o Nordberg... e para quem?
Почему он пытался убить Нордберга, и для кого он это делал?
O agente Nordberg disse-lhe alguma coisa?
Разве офицер Нордберг ничего вам не сказал?
É o único além de nós que sabia que o Nordberg ainda estava vivo.
Он был единственным человеком не из "нашего круга", кто точно знал, что Нордберг все еще жив.
- Nordberg!
- Нордберг!
- Nordberg, que maravilha!
- Нордберг, это же замечательно!
Achas bem entregar o caso ao Nordberg?
- Нам лучше поручить этим заняться Нордбергу...
Nordberg!
- Без проблем...
Vou precisar de ti e do Nordberg.
Мне будет нужна твоя помощь... и Нордберга не позабудь.
Prometi ao Nordberg, um bolo-de-passas para a sobremesa.
Сегодня вечером, я уже обещал Нордбергу приготовить булочки с изюмом...
Ás 3 : 15, o Nordberg corta a corrente e desactiva os alarmes.
В 3 : 15, Нордберг отрубит электричество, чтобы блокировать сигнализацию...
- Nordberg!
- Нордберг.
- Nordberg?
Нордберг, как там у тебя?
Comunica, Nordberg.
Ответь, Нордберг... Фрэнк, обожди...
Nordberg, vamos embora!
Сваливаем, Нордберг.
Nordberg! Há quanto tempo.
Давно не виделись!
Olha, Nordberg!
Нордберг, смотри!
Nordberg, Esquadrão de Polícia.
- Нордберг, "Полицейский Отряд"!
Sou Ed Hocken, e ele é o agente Nordberg.
Капитан Эд Хокен и офицер Нордберг... "Полицейский Отряд".
Anda, Nordberg! Temos de ir ter com ele.
Пойдем Нордберг, нам нужно поговорить с Фрэнком!
Tira a bomba, Nordberg.
Избавься от бомбы!
Obrigaste-me, depois da festa da Anna Nordberg, no outono passado.
Ты заставила меня после вечеринки у Анны, прошлой осенью.
Resolves casos como o Frank Drebin, mas tratam-te como se fosses o Nordberg.
Ты щёлкаешь дела как орешки, А тебя держат за идиота.
E o Nordberg?
Что там с Нордбергом?
Nordberg!
Нордберг!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]