Translate.vc / Portekizce → Rusça / Norman
Norman Çeviri Rusça
1,649 parallel translation
Norman, isso é fantástico.
Норман, это чудесно.
Norman, eu sei que não te queres mudar, mas como podemos continuar aqui?
Норман, я знаю, что ты не хочешь переезжать, но как мы можем остаться здесь?
Norman, vai fazer umas torradas e traz sumo de laranja.
Норман, приготовь тосты и принеси апельсиновый сок.
Desculpa, Norman, pela mudança.
Прости меня, Норман, за переезд.
E como vão as coisas com o Norman?
Как идут дела с Норманом?
O Norman é um bom rapaz, não é por ele que estou daqui.
Хорошо, знаете, Норман такой хороший мальчик. Я здесь не поэтому. Не совсем мальчик, не так ли?
Norman, ouviste alguma coisa do que eu disse?
Норман, ты слышал, о чём я говорила?
O Norman vai levar-me.
Норман позвал меня.
Olá, Norman.
Привет, Норман.
Norman, posso contar-te algo que nunca disse a ninguém?
Норман, могу я рассказать тебе кое-что, что я ещё никому не рассказывала?
Norman Bates, porque tu sentes, mas és demasiado estúpido para perceber.
Норман Бейтс, потому что это так, но ты слишком глуп, чтобы это понять.
Norman, isso é um corte muito feio.
Норман. это глубокой порез.
Norman, que aconteceu?
Норман, что случилось?
Agora está tudo bem, Norman.
Теперь всё в порядке, Норман.
Finalmente está tudo bem, Norman.
Да, всё хорошо, Норман, наконец-то.
Essa é a área do Norman, mas suspeito que tenha sofrido um colapso mental.
Мы сейчас на дорожке Нормана, но я полагаю, у него серьезный срыв.
Esquece, Norman.
- Хватит, Норман.
Se eles querem a parte do Norman, terão de aprender a gostar.
Они хотят долю Нормана, Они уже предупредили.
Seres o meu empregado protege-te do Norman.
"Убирая за мной", ты защищаешь себя от Нормана.
- Norman.
- Норман.
Norman, deves sentar-te.
Норман, наверно тебе лучше присесть.
Norman, dá-ma.
Норман, дай её мне.
Lamento, Norman.
Прости, Норман.
- O Dr. Norman Bates! - Cale-se!
заткнись!
- Norman Bates. Sabe... - Peço desculpa, fui impróprio.
я вышел за рамки.
Tira as mãos do volante, Norman!
Убери руки с руля, Норман!
Acho que o Norman tem toda a razão, devíamos acalmar um pouco os ânimos.
Знаешь, мне кажется, что Норман абсолютно прав. Не стоит ничего делать на горячую голову.
Norman, como achas que o teu pai morreu?
Норман, как думаешь, как умер твой отец?
Estou só preocupada com o Norman.
Просто беспокоюсь за Нормана.
Tens direito a 10 minutos sem pensar no Norman.
Ты имеешь право на 10 минут забыть о Нормане.
O Norman e eu vamos até casa buscar as coisas dele.
Мы с Норманом пойдём домой и соберём его вещи.
Norman, o que ele disse é verdade?
Норман, то, что он сказал правда?
Porque haverias de fazer isso, Norman?
Почему ты это делаешь, Норман? Мы должны идти, ясно? Норман, пошли.
Norman, porquê?
Норман, почему?
Norman.
Норман!
Norman, estás bem?
Ты в порядке?
- Norman.
- Норман. - Мама?
Boa noite, Norman.
Спокойной ночи, Норман.
Pareces mais velho, Norman.
Думаю, у тебя мудрая душа, Норман.
Norman, posso dormir aqui?
Норман, можно я буду спать здесь?
Norman.
Норман.
Norman...
Норман.
- Onde está o Norman?
Где Норман?
O Norman está pronto?
Норман готов?
Norman?
Норман?
Norman, posso falar contigo lá fora por um segundo?
Норм, мы можем поговорить снаружи?
Norman!
Норман!
Norman...
Норман...
Está tudo bem, Norman.
Всё нормально, Норман.
Norman, vá lá, acorda.
Норман, чёрт возьми, очнись.
Norman, por favor.
Пожалуйста, Норман, давай.