English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Norte

Norte Çeviri Rusça

7,136 parallel translation
E o Chefe Ubba, apesar de viajar para o norte agora, mandou homens para Mercia para saber do seu paradeiro.
А ярл Убба, хоть сам и не поехал на север, послал своих людей в Мерсию. Интересуясь твоим местонахождением.
- Mas você disse que Ubba foi para o norte, quem os lidera?
Но ты сказал, что Убба на севере, тогда кто их ведет?
Disseste que ele estava no norte.
Вы сказали, что он был на севере.
Vão desembarcar a norte daqui, no Severn.
Вышел из Лундена пару дней назад, и уже почти рядом, господин.
Segue de norte para sul. E a própria Cornualha tem uma linha costeira com a forma de uma perna.
Корнуолум от Уэссекса отделяет река, река Тамар.
Sim, na costa norte, com os reinos galeses e com a Irlanda, e a sul com os francos.
Она течет с севера на юг, а побережье Корнуолума имеет форму ноги.
Quero que vejas o meu lar, a minha terra no norte.
Я хочу, чтобы ты увидела мой дом... мои земли на севере.
Está bem, e se eu... E se lhe der a nona frota no Pacífico norte?
Ладно, а что если... как на счет 9-го флота в северной части Тихого океана?
Um país muçulmano no norte de África, que tem algo que nós precisamos : clínicas gratuitas de saúde feminina financiadas pelo governo e aborto também financiado pelo governo.
Страну в Северной Африке, где есть кое-что, чего нет у нас - бесплатные, спонсируемые государством женские консультации и аборты.
Fica no norte de África.
Находится в северной Африке.
O Holden está no lado norte da rua,
Холден на северной стороне улицы.
É sempre tão apreciado por vocês aqui do norte.
Северяне так ему радуются.
Vão usar a sua morte como uma desculpa para trazer a força do seu exército para cima da América do Norte e para cima desta idade.
Её смерть станет предлогом, чтобы направить их армию на Северную Америку и в этот город.
- A norte de Nova Iorque.
— Северный Нью-Йорк.
A mãe dela vive a norte do estado.
Её мать живёт на севере штата.
Contou-me uma história sobre uma nave com uma luz brilhante a voar sobre ele no norte do Nevada.
Рассказывал как-то, что видел такой ярко горящий аппарат. Прожужжал над ним в северной Неваде.
A cento e sessenta quilómetros a norte de Flagstaff, acho eu.
Думаю, в сотне милях севернее Флагстафа.
Bem-vindos à Estância do Casino da Missão do Norte.
Добро пожаловать в Северное Квест Казино.
Estou chateada por me dizeres o que o Leonard fez no Mar do Norte, e louca por ter escondido da Penny durante dois anos.
Я злюсь на то, что ты разболтал мне, что Леонард сделал в Северном море, и я злюсь, что мне пришлось скрывать это от Пенни в течение двух лет.
Na nossa outra manchete, as tensões aumentam com a Coreia do Norte.
Ещё одна наша проблема- - рост напряженности в отношениях с Северной Кореей.
Se fosse doar o meu chapéu da NSA, diria que os próprios norte coreanos largaram a informação.
Ну, если бы я вспомнила о том, что я раньше работала в АНБ, я бы сказала, что утечку, вероятно, допустили сами корейцы.
Esse tumulto da Coreia do Norte, tomou um caminho complicado.
Это бахвальство из Северной Кореи только что приняло тяжёлый оборот.
Os nossos equipamentos identificaram um submarino norte coreano Sinpo-class armado com uma ogiva nuclear no Mar do Japão.
Часть нашего оборудования только что засекла северокорейскую подводную лодку класса Синпо снарядившую ядерную боеголовку в Японском море.
Porque encontramos vários computadores vinculado aos norte-coreanos... E um deles é vosso.
Потому что мы нашли целую кучу компьютеров соединённых с северными корейцами... и один из них - ваш.
A NSA não interceptou o sinal norte coreano, mas diz que devemos levar a ameaça a sério.
АНБ не перехватывало сигнал от северокорейцев, но посоветовали отнестись к угрозе серьёзно.
Como diabos é que o Dorneget está ligado aos norte-coreanos?
Как, чёрт возьми, Дорнегет может быть связан с северокорейцами?
Estamos a monitorizar os submarinos norte-coreanos,
Мы отслеживаем северокорейскую подводную лодку, господин министр.
Os norte coreanos estão a negar tudo.
Министр обороны : северокорейцы всё отрицают.
Estou a ir para a reunião dos Chefes de Estado sugerir que tomemos medidas contra os norte coreanos.
Я собираюсь предложить объединённому комитету начальников штабов предпринять некоторые действия против Северной Кореи.
Ocupamo-nos a pesquisar links para a Coreia do Norte.
Мы были заняты поисками связи с Северной Кореей.
O Budd quer que acreditemos que são os norte coreanos.
Бадд хотел, чтобы мы поверили, что это северокорейцы.
- Mas estamos confiantes que o sinal dos norte coreanos não é real.
Но мы уверены, что северокорейский сигнал не настоящий.
Sou intimamente familiarizado com cada agente de inteligência russo da América do Norte e da América do Sul, activos e inactivos.
Я лично знаком с каждым русским агентом в Северной и Южной Америке, действующим или спящим.
Um velho hangar, 24 km a norte da tua posição.
Старое кладбище самолётов в 25 км от тебя.
O guarda do parque disse que o Jansen entrou ontem, arranjou mantimentos e rumou para o Norte.
Смотритель парка сказал, что Джансен приходил вчера, взял припасы и отправился на север.
Bem, o que é que há ao Norte?
Что на севере?
Vamos para o norte, como nos disse.
Мы направляемся на север, как ты сказал.
Ainda assim, deste mais luta do que o outro Saiya-jin do planeta do Kaio do Norte.
чем с тем саяном на планете северного Кайо. Веджета!
Apanha o autocarro 120 para norte.
Садитесь на 120 автобус, север.
Irão, talvez a Coreia do Norte, certo?
Иране, возможно о Северной Корее?
Coreia do Norte, Rússia e o Irão.
Северную Корею, Россию и Иран.
Cuba aberta aos interesses empresariais Norte Americanos, a um ponto de apoiar a democracia com um dos nossos piores inimigos.
Куба открытая интересам американского бизнеса, плацдарм для демократических изменений в одной из самых враждебных нам стран.
Tire o Sr. Duclair da prisão e conduza em direcção a norte na Auto-Estrada 3.
Что ты хочешь? Увезите Мистера Дуклера с территории тюрьмы и езжайте на север, на третье шоссе.
Parece que já ateava alguns fogos florestais em 2003, no Norte da Califórnia quando ainda era menor de idade.
И похоже, он устраивал лесные пожары в Северной Калифорнии в 2003, будучи еще несовершеннолетним.
Norte, Este, Sul e Oeste.
Север, восток, юг, запад.
A Dra. Rathburn entrou num carro do Lincoln Town Car na direcção norte do parque.
Доктор Ратберн только что села в машину без номеров в северной части парка.
O Ruiz está no norte.
Руиз следует на север.
O John rumou a norte depois da explosão e escondeu-se.
После взрыва Джон поехал на север, а затем спрятался.
O Brunson está a aproximar-se pelo lado norte, e muito depressa. - Estás bem?
Брэнсон к вам приближается с севера, быстро.
Foram até à escadaria norte, mas não sei para que andar foram.
Они зашли на северную лестницу, но я не знаю на какой этаж.
A Grace... devia estar numa festa de pijama na casa de uma amiga em Kahala. Mas, parece que mentiu, e está numa festa na Encosta Norte. Vai.
Предполагалось, что Грейс ночует у друзей в Кахале, а оказалось, что она соврала, и отправилась на вечеринку на Северное Побережье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]