English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nota

Nota Çeviri Rusça

2,983 parallel translation
Pensei que era por causa da minha nota no projecto, mas eles continuaram a criar desculpas para discutirem a sós.
I thought it was because of the crappy grade I got on my bread mold project, but they kept on excusing themselves to discuss it in private.
Ela é uma nota vinte, nunca iria querer um velhote.
Да, она просто великолепна. Зачем ей старикан вроде тебя, Кью. Без обид.
Nota-se que ela gosta de ti.
- Понятно, что она запала на тебя.
Outro que tira nota 20 na escala da insanidade.
Тоже 10 из 10 по шкале мудаков.
- É um N. - Podes tomar nota algures?
— это Н. — На чем можно записать?
Isto é uma nota de suicídio.
Это предсмертная записка.
A nota da Sophie dizia : "Tudo acaba hoje."
В записке Софии сказано : "Всё закончится сегодня вечером".
Pode atingir qualquer nota em toda a escala, mesmo aquelas situadas entre notas musicais convencionais.
Он способен создать любой звук во всём диапазоне... Даже те, что между нот.
Ainda não avaliou os nossos 3 últimos trabalhos e não sei como me estou a sair nesta cadeira e preciso de um 18 porque ainda não fui aceite em Princeton e vão levar em consideração a nota deste período.
Вы ещё не поставили оценки за наши предыдущие работы, поэтому я не знаю, как я учусь, а мне нужна пятерка, потому что меня ещё не зачислили в Принстон, а они будут учитывать оценку за эту четверть.
Dou-te uma nota de cinco se enfiares isto dentro da cona.
Я дам тебе 5 фунтов... Ага. Если ты засунешь это... это в свою щель.
A única coisa digna de nota nos meus primeiros anos como cobradora, é a história de um homem invulgarmente controlado e por essa razão, vulnerável.
Единственно, о чем можно рассказать, в первые годы моего коллекторства - история о необычайно здравомыслящем, и по этой причине, уязвимом мужчине.
Acho que a minha cicatriz se nota mais agora que há 10 anos.
Мне кажется, шрам стал заметнее, чем был десять лет назад.
- Ted, tens uma nota de 20?
Тед, у тебя есть двадцатка?
E nota-se
* И это заметно *
Consigo cantar essa nota enquanto durmo.
Я могу достать ее во сне.
Será que se nota?
* Объясняет ли это? * * Моя, моя *
Mamma mia, será que se nota?
* Мамма миа, объясняет ли это *
O exame final vale uns 60 % da nota.
Экзамен по нему - это 60 % итоговой оценки.
Óptimo, incluiremos um blu-ray do "Cisne negro" no saco de oferta, e uma nota do realizador, "Como o ballet me inspirou".
Отлично, значит мы добавим Блю-рей "Чёрного лебедя" в подарочный пакет и заметку от режиссера : "Как балет вдохновил меня".
Dá uma nota a esta miúda para fazer umas corridas de voz.
Хорошо, подайте моей девочке аккомпанемент, чтобы было с чего начать.
Vês, se tivesses melhor controlo de respiração, provavelmente conseguirias segurar essa nota de todas as vezes.
Видишь, если бы ты лучше контролировала дыхание, ты могла бы вытянуть эту ноту в любой ситуации.
E tal como a minha amiga, a menina Mercedes Jones, vamos tratar cada nota que cantarmos e cada respiração que fizermos com algo que nós, no mundo do espectáculo, chamamos de "paixão".
И так же, как и моя прелесть - мисс Мерседес Джонс, мы будем брать каждую спетую ноту, делать каждый вдох с чем-то особенным, что в бизнесе зовется просто "страсть".
Isso significa que nunca tiveste uma nota superior a "insuficiente menos".
Но ты никогда не получала оценок, выше, чем три с минусом.
Já tomei nota.
Принято к сведению.
Mas é muito recente, não se nota nada.
- Но срок ещё совсем маленький. - Совсем незаметно.
Nota... presença de parênquima placentário.
Отметь. Наличие плацентарной паренхимы.
E quero o troco dessa nota, percebes?
И я хочу измененить эту "C" в примечании, смотри?
Pus uma nota de 5 dólares na caixinha de esmolas da igreja que tinha uns dados desenhados.
Я положила купюру в пять долларов в церковную коробку, и там, на купюре, была пометка.
Pus uma nota de 5 dólares na caixinha de esmolas da igreja que tinha uns dados desenhados.
Я положила пятидолларовую купюру в коробку для пожертвований, на купюре были нарисованы игральные кости.
Na noite em que ele arranjou emprego na igreja, eu pus dinheiro na caixinha de esmolas e quando ele pagou a pizza, usou a mesma nota.
В тот вечер, когда ему дали работу в церкви, я положила деньги в коробку на благотворительность, и когда он платил за пиццу, то расплатился этой же купюрой.
- Achas que aquela nota das esmolas...
Думаешь, купюра из ящика для пожертвований была...
Bem, nessa nota de bom tom, eu tenho um jantar marcado.
Ну, на этой аппетитной ноте, у меня обед..
Está frio lá fora. Ele nem nota.
Моя мама готовит отличный гуляш.
Sim, és das boas. Nota-se.
- Почему ты такой грубый?
Todos os dignos de nota.
Все, кто чего-то стоил.
Nenhum dos homens do gaulês forma palavras dignas de nota?
Никто из людей галла не сказал ничего стоящего?
Uma doação bem generosa da família Clark. Bem, desde que não vai ficar melhor, poderia bem sair com uma nota alta.
Я даже ценю, что ты организовала это, но ты, правда, считаешь, что выступление Макейлы на пляжном празднике сможет заменить музыкальный клип, который я планировал?
A menos que se queira tirar essa nota.
Если только ты не набираешь его нарочно.
Então o nosso assassino trá-la aqui, arranja o corpo... E ninguém nota?
Итак, убийца принёс её сюда, усадил в кресло, и никто не заметил?
Cada nota, cada nuance.
Каждая нота, каждый нюанс...
Nota mental : nunca falar de alguém que a Debra Morgan conheça.
Ладно, я запишу : Никогда не говорить ни о ком из знакомых Дебры Морган. Я понял.
Dou uma nota de vinte a quem a não se importar de a encaminhar ao meu laboratório.
Даю 20 тому, кто проведет ее в мою лабораторию, не так уж и хило.
A escola que tiver a menor nota será fechada para sempre.
Школа, набравшая низший балл, будет навсегда закрыта.
Bem, a minha assistente toma nota de tudo.
Ну, моя ассистентка принимает все сигналы.
- Nota-se muito?
- От меня пахнет?
Arthur, prepare uma nota de imprensa sobre o assunto.
Артур, подготовьте коммюнике.
Não se nota?
- А ты не поняла?
- Uma nota de cinco?
Пять фунтов? - Точно.
Nota negativa!
Да ну вас.
Nota máxima.
( Смеются )
Era a mesma nota, Caleb.
Это была та же купюра, Калеб.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]