English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Notre

Notre Çeviri Rusça

106 parallel translation
É lindo, é mirífico, os Champs-Élysées para o bebé, as Tuileries para a Bibi, para madame, Notre-Dame...
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам.
Não. Ficar lá e arriscares-te para salvar a mulher que amas. Como o corcunda de Notre Dame.
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
Joguei pelo Notre Dame.
Я играл в футбол за Нотр-Дам.
Notre Dame a ganhar ao USC.
... Нотре Дам на вершине ЮСЦ...
Sete a zero para o Notre Dame.
Семь ноль, Нотр Дам.
- Foi Notre Dame contra North Carolina...
- Университет "Нотр-Дам" одержал...
Aprendeste essa merda em Notre Dame?
Ты научился этому дерьму в Нотр-Даме?
Tentei ler "O Corcunda de Notre Dame", mas não consegui acabar.
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
O Peter tem uma corcunda, como a que tinha o Charles Laughton, no Corcunda de Notre Dame.
У Питера Дули был горб, как у Чарльза Нотора в фильме "Горбун из Нотр-Дама".
Devíamos fazer isto em Paris, em Notre Dame.
Коронацию надо проводить в Париже, в Нотр-Даме.
- Com os Notre Dame.
- С "Нотр-Дамом".
- Escolheste-os contra os Notre Dame?
- И ты поставила на "Центральную Индиану" против Нотр-Дама?
E os Notre Dame?
А Нотер Дам?
- Fiz troca de Notre Dame.
- Я подшутила над Нотр Дам.
"Notre Dame vai levar a tareia que tanto merecia."
"Нотр Дам надерет зад кому угодно, кто этого заслуживает."
O nosso plano de voo vai fazer-nos sobrevoar Pittsburgh e Cleveland passando 305 km a sul da Universidade de Notre Dame depois por Rapid City, em South Dakota Casper, Wyoming...
Наш полет сегодня проходит над Питсбургом и Кливлендом... пройдём в 300 км. от Университета Нотр Дам. Затем Рапид-сити, Южная Дакота - Каспер, Вайоминг.
- A letra da canção do Notre Dame.
- Текст боевой песни Нотр Дама.
No Notre Dame.
Нотр Дам.
Diz-me que andaste no Notre Dame.
Скажи мне что ты был в Нотр Даме.
- Por que andou em Notre Dame?
- Почему вы посупили в Университет Нотр Дам?
Por que foi para Notre Dame?
Почему Вы выбрали именно Нотр Дам?
- O corcunda de Notre Dame.
- Не бери в голову.
Notre Dame é ai.
Нотр Дам вот там.
O melhor defesa que o Notre Dame's produziu nos últimos 20 anos.
Лучший нападающий форвард вышедший из Нотр-Дам за последние 20 лет.
- A filha estuda em Notre Dame.
- Его дочь поступила в Нотр-Дам.
Oportunidade para Notre Dame.
Определённо сейчас время для Нотр Дам.
Benoît Notre Dame era um camponês da Dordonha.
Бенуа Нотр-Дам был крестьянином из провинции Дордан.
Notre Dame!
Нотр-Дам.
É a cópia duma carta escrita por Benoît Notre Dame, o camponês da Dordonha.
Это копия письма крестьянина из Дордона, Бенуа Нотр-Дама, своей жене.
- A Notre Dame de Paris?
Парижский Нотр-Дам?
Falo-lhe de Paris, a propósito de Notre Dame Benoît.
Я вам звоню из Парижа, по поводу Нотр-Дама Бенуа.
Benoît Notre Dame, sim!
Ааа, Бенуа Нотр-Дам, понял.
Notre Dame Benoît, soldado de segunda classe,
Рядовой Нотр-Дам Бенуа...
O Benoît Notre Dame usava o seu próprio estrume, nunca teve de o comprar!
Бенуа Нотр-Дам удобрял поля навозом своих животных. Он сроду не покупал удобрения!
Colocaram explosivos na Notre Dame mas tiveram de deixar um homem para os detonar. E o homem, o soldado, não foi capaz.
Это поручили исполнить одному солдату,... но он так и не смог этого сделать.
Mas tens de pensar que, um dia, a Notre Dame deixará de existir.
Но всё же когда-то и Нотр Дама не станет.
O Departamento Atlético de Notre Dame.
Спортивный Департамент Нотр-Дам.
Notre Dame. Formei-me em História d'A rte.
- Университет Ноттердама.
Estuda na Notre Dame, Indiana.
- Поступил в университет Нотр-Дам. - М, да?
- Faz Direito na Notre Dame.
- Изучает право в Нотр-Дам. - Где твой блядский парень?
Parce que tel est notre bon plaisir.
поскольку нам по душе это занятие.
Um dia, ele disse :'Gostava de colocar um arame sobre Notre-Dame.'
Однажды он сказал,... "Я бы хотел натянуть канат на Нотр-Дам."
Entro na Catedral, toda entusiasmada, e fico por lá. Inclino-me sobre a nave e vejo que está a decorrer uma grande cerimónia, em Notre-Dame.
Я вошла внутрь, вся в нетерпении, прошел под нефами, и увидела, что огромная церемония проходила в Нотр-Даме.
O Jean-Louis lembrou-me de Notre Dame, disse-me que iria ser a mesma coisa, a mesma aventura, mas desta vez, seria em Nova Iorque, no World Trade Center.
Джин-Луис напомнил мне о Соборе Парижской Богоматери, сказал, что это будет нечто подобное, похожее приключение, только теперь в Нью Йорке и Всемирном Торговом Центре.
Fim do mundo, Nostradamus. Notre Dame.
Конец света, Нострадамус, Нотр-Дам
A 75 milhas, encontra-se seu objetivo... a catedral de Nôtre Dame.
В 120 километрах находилась её цель - собор Парижской Богоматери.
Vê o que ele fez em Notre Dame. É tão ridículo.
— Это просто нелепо.
Aquilo é Notre Dame?
Это...
" Benoît Notre Dame, chapa número 1818.
Бенуа Нотр-Дам.
Notre Dame.
Это же Нотр Дам!
CATEDRAL DE NOTRE-DAME PARIS, JUNHO DE 1971
Собор Нотр-Дама Париж, июнь 1971.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]