Translate.vc / Portekizce → Rusça / Novák
Novák Çeviri Rusça
204 parallel translation
Aquele é o Sr. Novak.
Вас ожидает Мистер Новак.
- Sr. Novak. - Sente-se Sr. Novak.
- Садитесь, Мистер Новак.
Não me trate por "senhor", Sr. Novak.
Не называйте меня "Сэр", Мистер Новак.
Isso já envolve riscos para o banco, Sr. Novak.
А это подразумевает риск для банка, Мистер Новак.
Como estava a dizer, Sr. Novak, há alguns riscos envolvidos.
Ну, как я и сказал, Мистер Новак.. .. тут присутствует элемент риска.
Novak.
Новак.
O Novak parece-me uma aposta ganha.
- Новак показался мне хорошим заёмщиком.
E digo-lhe que este homem, o Novak, é um destes.
Вот, что я скажу Вам - этот Новак в порядке.
Está melhor que a Rita Hayworth. Melhor que a Joan Crawford! Melhor que a Kim Novak!
Ты лучше, чем Рита Хэйуорт... лучше Джоан Кроуфорд... лучше Ким Новак... лучше Лорен Бакалль... чем Ава Гарднер, когда она была влюблена в Микки Руни!
Novak! Ajuda-me a pôr este peixe a bordo.
Новак, помоги затащить бешеную рыбу на борт!
Novak, verifica a casa das máquinas.
Новак, проверь силовой отсек.
- Volta para o leme. - Novak!
- Иди за штурвал.
Novak!
- Новак, ты в порядке?
Sabias que a Kim Novak tinha uns seios enormes?
Знаешь, у этой Ким Новак была огромная грудь.
Nós somos fãs da estrela de cinema dos anos 50, Kim Novak. Nós fizemos em sua honra nos anos 60 ou algo do tipo.
Поклонник Ким Новак, звезды 50х, сделал здесь ремонт в честь неё.
Kim Novak?
Ким Новак?
- Novak!
- Новак!
Brock, Agente Ramsey, Agente Novak.
Брок, агент Рэмси, агент Новак.
- Mr. Novak.
- Мистер Новак.
- Cole, É o Novak.
- Кол, это Новак.
Nem pude agradecer ao Novak!
Я не осмотрела Новака!
Agente Novak?
Агент Новак?
- Novak, Ouve isto.
- Новак, послушай.
Ela foi no Novak se trocar faz 1 hora!
Она ушла переодеваться час назад.
O Bob Novak disse que era o discurso da minha vida política.
Боб Новак сказал, что это речь всей моей политической жизни.
Maurice Johns, director artístico. Barbara Novak, a tua capa.
вот наша обложка.
Meus senhores, apresento-lhes Miss Novak.
это - мисс Новак.
Tu lembras-te, C.B. Miss Novak é a bibliotecária, filha de um agricultor, que passou o longo e frio Inverno de New England a escrever à luz de um candeeiro a petróleo.
Помнишь Си Би? записывая своё творение при свете одинокой керосиновой лампы.
Estou um pouco perdido, senhoras. Receio que desconheça o tema exacto do livro de Miss Novak.
мисс Новак.
O livro de Miss Novak é uma obra séria, não é ficção, e é intitulada... Vikki, desculpa, está atrás de ti. Podes servir-me um café?
освeщающая... чашечку кофе.
Como estava a dizer, a tese central do livro Down With Love de Miss Novak é que as mulheres nunca serão felizes enquanto não forem independentes como indivíduos com igualdade no mundo laboral.
главной героиней книги мисс Новак "К чёрту любовь" - это женщины. пока ни станут независимыми личностями достигнув равных прав с мужчинами в поиске работы.
E como propõe que as mulheres façam isso, Miss Novak?
мисс Новак?
Bem, Miss Novak, as suas teorias podem ter resultado com os homens de Maine, mas os de Manhattan não são os homens honestos, íntegros e leais de Maine.
Bаша теория может сработать в сравнении с обычными мужчинами. Hо мужчины в Манхэттене не просто целеустремлённые и волевые.
- Fala Barbara Novak.
- Барбара Новак слушает.
Block? Ou vice-versa, Miss Novak.
мисс Новак.
Ora viva, Peter! Barbara Novak, Peter McMannus.
Питер МакМаннус.
- Barbara Novak. - Lamento imenso, Miss Novak.
мисс Новак...
Miss Novak, adiamos a reunião até ao jantar?
мы можем перенести нашу встречу на ужин?
Fala Barbara Novak.
- Барбара Новак слушает.
Miss Novak, lamento imenso, surgiu um imprevisto. Sim, Mr. Block.
что всё так вышло... мистер Блок.
Não me vou esquecer disso. Miss Novak, não lhe queria pedir, mas adiamos para o pequeno-almoço?
мне очень неудобно просить... мы перенесём наш разговор на завтрак?
Fala Barbara Novak. Lamento imenso, Miss Novak. Um imprevisto.
что всё так вышло.
- Perdão? - Estava a agradecer, Miss Novak. É muito compreensiva.
Bы очень понимающий человек.
Miss Novak, se prefere um jantar, é só dizer.
если Bы хотите встретиться за ужином - так и скажите.
Down With Love de Barbara Novak.
- Заказ на "К черту любовь".
É Down With Love de Barbara Novak.
- "К черту любовь" Барбары Новак.
- É Novak!
- Барбара Новак!
... Barbara Novak.
- Это Новак!
Lamento dizer-te, mas os 4 milhões de mulheres com quem saio, não dão ouvidos a Barbara Novak.
Марк... не слушают Барбару Новак.
Vou enterrar essa tal Novak e voltar a pôr este mundo anti-amor no devido lugar!
И верну на место этот перевернувшийся с ног на голову мир.
Até Miss Barbara "Down With Love" Novak, e eu vou prová-lo.
Даже мисс Барбара. Новак! И я это докажу!