Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nsc
Nsc Çeviri Rusça
22 parallel translation
A ordem é da CSN 34223. Alto segredo, Janeiro 30, ano 2001.
Директива NSC 3-4-2 / 2-3, Совершенно секретно, Январь 30, 2001.
CSN... Conselho de Segurança Nacional, a Casa Branca.
NSC, Совет Национальной Безопасности, Белый Дом.
Temo-nos reunido com várias equipas do DOD, do NSC, da Câmara e do Senado.
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты представителей и Сената.
Contacta o gabinete jurídico, o Juiz, NSC Estado, Imigração, de imediato.
Вызовите прямо сейчас юрисконсульта, людей из Минюста, Национальной безопасности Госдепартамента и Иммиграционной службы
- Os elementos do NSC já chegaram.
Начальники СНБ в Опер штабе.
Para quem trabalhas? Para a CIA? NSC?
На кого ты работаешь?
O NSC quer uma avaliação.
НацБез хочет подтверждения.
Ele está no NSC Andromeda, que atraca no porto de Brooklyn daqui a uma hora.
- Так НСК доков Андромеды в Бруклине на верфи В часе отсюда.
Um duplo agente da tríade subiu tanto na segurança interna que até estava presente nas comunicações da NSC na Ala Oeste.
На таком высоком уровне в в Национальной Безопаности. Он попадает в совет национальной безопасности, правое крыло. Теперь, может быть, ты не помнишь,
Na sala de Briefing, na reunião da NSC e duas vezes no corredor.
Комната совещаний, совет по технике безопасности и дважды в коридоре.
Tem uma reunião às 10h sobre o Médio Oriente, reunião com o General Shrake às 11h na NSC.
В 10 : 00 у вас совещание по Ближнему Востоку. В 11 : 00 встреча с Генералом Шрейком в Совете Нацбезопасности.
Queres que eu entre em contacto com o CTC e com o NSC?
Связаться с центром по борьбе с терроризмом и АНБ?
Eu já garanti a aprovação do CTC e do NSC, e a Casa Branca autorizou.
Я получила согласие от Центра Борьбы с Терроризмом, от Совета Нацбезопасности и Белый Дом дал добро.
Está bem, então reunião com a equipa... Depois do NSC, então... O quê?
Хорошо, после совета безопасности наша планерка, а что потом?
Minha senhora, provávelmente devia... Sair para a reunião NSC.
Мэм, вам пора уходить, чтобы успеть на совет по нац. безопасности.
Estou aqui com a Secretária do Estado e o resto da NSC.
Я здесь с Госсекретарем и остальными членами нац. совета по безопасности.
O NSC e os Chefes de Estado estão à espera na sala de crise.
Совет безопасности и начальники штабов собрались в зале.
As coisas estão a avançar depressa. Se não dermos à Vice-Presidente Haas e à NSC informações úteis, podemos perder vidas inocentes.
Все происходит быстро, и если мы не дадим вице-президенту Хаас и национальной безопасности точную информацию, в итоге могут быть потеряны жизни невинных людей.
Um livro branco confidencial da NSC que lista potenciais ataques terroristas contra alvos fáceis.
Конфиденциальная белая бумага из СНБ, которая раскрывает потенциальные террористические атаки в слабых местах.
NSC.
Разумеется.
o que significa NSC?
Что такое НБМ?
Acabei de falar com a NSC.
Только что говорил с Советом Нацбезопасности.