English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Némesis

Némesis Çeviri Rusça

79 parallel translation
Quero-o no programa Némesis.
Я хочу, чтобы его включили в программу "Немезида".
Ele é a minha Némesis.
Он - мое наказание.
Quem é a némesis do Luke e do Obi-Wan no...
Кто наказал Люка и Оби-Вана в..
Desde então, a estátua que o imortaliza... em que ele luta com o seu mais feroz Némesis.
И эта статуя обессмертила его в веках схлеснувшимся в битве со его самым ненавистным врагом...
Não se negará a ninguém a visão do campeão de Cápua, quando ele enfrentar a sua némesis numa luta até à morte!
Все смoгут увидеть чемпиoна Капуи и егo смеpтельный бoй сo стаpым пpoтивникoм.
É bom deixar de ter um némesis.
Хорошо знать, что у меня больше нету заклятого врага.
Sou o némesis de alguém?
Я стал чьим-то заклятым врагом?
É "sis." Não é "némesis"?
"Врагом", разве нет?
Quando tinha 12 anos, perdi um jogo feroz de conkers contra o meu némesis, Andrew Biggins.
Когда мне было 12 лет, я проиграл жестокий матч в каштаны моему заклятому врагу, Эндрю Биггинсу.
Adams, podes ajudar o Chase no ultra-som do seu Némesis por coágulos do mal.
Адамс, можешь помочь Чейзу на ультразвуке его злобного противника на предмет злобных тромбов.
Estava completamente disposto a aceitar o facto de estares sozinho numa missão para matar o Silas, mas depois fui desossado pela minha némesis megera, a Srª.
Я был совсем не против, что ты один и хочешь убить Сайласа.
De um ponto de vista social é tudo muito interessante, mas não vejo como a sua Némesis vai olhar para tudo isto, e ver uma oportunidade.
Всё это было бы интересно услышать по радио, но я не понимаю, каким образом ваш заклятый враг мог... увидеть в этом возможность.
Por isso mesmo é que é melhor assistente do que Némesis.
И поэтому вы гораздо более хороши в роли напарника, нежели заклятого врага.
A minha Némesis foi derrotada.
Мой заклятый враг был побеждён.
Isso agora significa que precisa de um novo Némesis ou esta é uma ocupação vitalícia?
Так это значит, что вам нужно найти нового заклятого врага или это звание пожизненно?
Sabem o que significa "Nemésis"?
Вы знаете, что означает "возмездие"?
Quando estavamos à espera de andar naquela máquina "Nemesis"?
Помнишь те жуткие горки Немезиды, на которые мы хотели попасть целую вечность?
Sim, bem. Andar no "Nemesis" é parecido com a vida.
Да, значит, горки Немезиды очень похожи на жизнь.
Quero-o no programa Nemesis. Matt!
Мэт!
Activar o programa Nemesis, agora.
Активизируйте программу Немезида.
Nemesis.
Немезида.
O programa Nemesis está agora completamente activado.
Программа Немезида полностью активизирована.
Quero-o no programa Nemesis.
Он нужен мне для программы Немезида.
Também podes dizer ao professor que posso passar de um leal aliado a um formidável Nemésis num piscar de olhos.
Ты можешь сказать профессору, что я могу быть его союзником и стать Немезидой закрыв глаза на происшедшее.
Tu já lá estás, o jogador de pólo aquático demoníaco, o Ironist de Nemesis.
Демонический Ватерполист, Заклятый враг Человека-Иронии
Tyche, Megera and Nemesis, para que elas testemunhem esta maldição.
Судьбу, Мегеру и Немезиду как свидетелей этого проклятия.
Ora, ora, parece que o Johnny Locke tem um nemesis para si mesmo.
Что ж. Похоже у Джонни Лока появился мститель.
A nemesis da pika.
Немезида пищух.
Sarah, é do Bryce Larkin que estamos a falar aqui, a tua antiga chama, o meu antigo nemesis.
Сара, речь идет о Брайсе Ларкине о твоем бывшем возлюбленном, о моем бывшем враге номер один.
O teu antigo nemesis é um ser humano muito perigoso, Chuck.
Твой бывший враг номер один, очень опасный человек, Чак.
Nemésis não me deixará descansar.
Немезида не даст мне пощады.
Que quer Nemésis de ti?
Что Немезиде нужно от тебя? !
O Lex não é o teu Nemesis.
Лекс не ваш враг.
Não és mais rápida do que eu, Nemesis.
Ты не быстрее меня, Немезида.
A minha Nemesis tinha razão.
Немезида была права.
Queres estar na Nemesis, Oblivion.
Ты же и на "Болтушке" хочешь и в "Водовороте"
Que é feito do Leonard Hofstadter que fez 14 horas de fila comigo para ver a estreia da meia-noite de "Star Trek : Nemesis"?
Что случилось с Леонардом Хофстедером который простоял со мной в очереди 14 часов, что бы увидеть полуночную премьеру Star Trek :
Nemesis ".
Nemesis ".
- És o némesis dela.
Ты ее заклятый враг.
- Detesto ser o némesis dela.
Ненавижу быть заклятым врагом.
É a némesis do Chuck.
Она - заклятый враг Чака.
Disseram que ela está aqui para vingar a injustiça do mundo. NEMESIS VAI VINGAR
Они мне сказали, что она была послана сюда, чтобы отомстить за всю несправедливость нашего мира.
O seu verdadeiro nome é Nemesis.
Её настоящее имя
Era Nemesis, uma guerreira feroz, que exigia vingança com a sua espada da justiça, certo?
Ею была Немезида, свирепая воительница, которая добивалась отмщения с помощью своего меча правосудия, так?
Então, mandaram a Nemesis para aniquilar os malfeitores.
Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
Ou ias enfiar-me a estaca quando eu olhasse de modo estranho para alguém? O Nemesis tem um braço queimado.
У немезиса обожжена рука.
- O Nemesis tem um braço queimado.
У немезиса обожжена рука.
Ele não é o Nemesis.
Это абсолютно точно не Немезиc.
Tudo aquilo sobre o Nemesis...
Вся эта суета вокруг Немезиса...
- Salvadora e Nemesis.
Спасительница и Немезис.
As marcas e sulcos dizem-nos que elas foram disparadas de uma 0,308 Nemesis.
Судя по полю нареза и канавкам, стреляли из винтовки Немезида, калибр 0,308.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]