English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Okay

Okay Çeviri Rusça

1,603 parallel translation
Não estamos a ouvir a mesma música, nem sequer estamos na mesma orquestra.
We're not even in the same library. Okay, I can see that you're mad.
Pronto, ela já está aqui.
Okay, she's here now.
Por hoje é tudo, rapazes.
Okay, fellas, that's it.
Está bem.
Okay. What?
- Boa noite.
Okay, good night.
Pronto, não é o máximo.
Okay, so it's not ideal.
Não o teu ou o vosso, em separado, percebeste?
Handling my problem, not - - you, yours, separate, okay?
Muito bem, agora vou tirar isto daqui.
Okay. Okay, I'm taking this away now.
Certo, pessoal. Hora do chá.
Okay, guys, tee time.
Um chá gelado Long Island.
Hmm. Okay, one long island ice tea.
Certo rapaz.
Okay, kid.
Apenas fica quieto e faz o que eu te disser.
Just shut up and do as I say, okay?
Certo, Bukowsky, vou cortar a bebida.
Okay, Bukowski, I'm cutting you off.
Se me ajudares por 5 minutos, levo-te para a cama, está bem?
Okay, okay, if you just help me now for five minutes, then I'll go get you up into bed, okay?
Qual é ele?
Okay, which one is he?
Está, mas tudo bem, o Jensen também está.
Probably, but that's okay. Jansen is, too.
Okay.
Ладно.
Okay.
Хорошо
Okay. Nós podemos ir agora.
Мы пойдём.
Okay. Vamos lá.
Тогда пошли.
Okay. Olha, eu sei tem sido um ano difícil.
Слушай, это был тяжёлый год.
Okay. Que não foi tão ruim.
Что ж, получилось неплохо.
Okay.
Хорошо.
Okay?
Хорошо?
Okay. Conduzo até lá.
Ладно, я съезжу.
Okay, yah, hora de ir para casa.
Офигеть! Нам точно пора домой.
Okay.
Итак.
- Nós conseguimos. Nós conseguimos, okay? - Tens razão.
- Мы - дошли, дошли, да?
Okay. Cheryl Cole?
Шерил Коул?
Okay, okay.
Прости.
Okay. Eu apanho-o.
Конечно.
- Tenho de voltar, okay?
- Мне пора возвращаться?
Fica para a próxima, okay?
В следующий раз, ладно?
- Okay!
- Окей!
Okay..
Давай.
- Okay, pessoal.
- Так, народ,
A única coisa que te vou pedir é que pares de servir bacon, okay?
Мой тебе заказ - все, коме бекона. Свинина - на моей поляне.
- está a sair, okay? - Wow!
- но лучше завязывай, окей?
Curte isto. Okay.
Зацени это.
Okay, Problemas.
Пока, горемыка.
- Deixa ver. - Okay.
- Сейчас все узнаем.
- Pára de te preocupar. - Okay, okay.
- Хватит дрожать.
Sim. Okay.
Права.
- Okay. - Vá lá.
- Да ладно тебе!
- Okay. Okay.
- Так-так.
Okay, Gary. Gar.
Гарри, пошли.
Okay. Tens a certeza que fizeste bem o teste?
Ты тест правильно сделала?
Okay, rapazes, olhem para aqui.
Посмотрите сюда.
Entendido?
Okay?
Está bem.
Okay.
Funciona super bem. Certo.
Okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]