Translate.vc / Portekizce → Rusça / On
On Çeviri Rusça
2,532 parallel translation
Ele tem data para embarcar.
- Пока нет. Come on. He's due to deploy.
Está bem, espera.
Okay, wait. Hold on.
Na verdade, fiz uma vez aquele truque de bati-na-porta-errada.
Well, actually, I did the old knock-on-the-wrong-door routine one time.
Sempre gosto de tomar uma bebida contigo, Duck, mas este não é o caminho para casa, ao vires da ópera.
Ah, always enjoy having a drink with you, Duck, but this isn't exactly on your way home from the symphony.
O que está a acontecer?
What's on your mind?
Tony, não fazes ideia do que faço nas horas vagas.
Tony, you have no idea what I do on my time off.
Tony, o que foi isto?
Tony, what's going on?
Por outro lado, temos o Wendell Kaiser, afundado em dívidas com o agiota e precisa de pagar.
On the other hand, you've got Wendell Kaiser, who's deep in debt to his bookie and needs him off his back.
O primeiro suspeito a entregar o outro, ganha um acordo.
First suspect to flip on the others gets the deal.
- Sim, sob várias acusações, incluindo conspiração num homicídio e assassínio.
Yeah, they booked him on multiple charges, including conspiracy to commit murder and murder one.
- Tirei o Dunne do atropelamento.
I got Dunne off on the hit-and-run.
Pensei em fazê-los on-line.
Мы думали разослать их по e-mail.
Ou arranjamos todos fatos dos Caça-fantasmas com os nossos nomes?
Or do we all get Ghostbuster jumpsuits with our names on them?
Então, miúdo, pára de chorar.
Come on, kid, quit crying.
Ele tentou ir a uma aula de yoga e na primeira pose, o saco dos tomates partiu-se ao meio.
He tried to go to a yoga class, and on the first pose, his ball sack split in half.
- Sim, passou no "Dateline".
Yeah, it was on Dateline.
Vinny, meu amigo, tens muitas histórias para ficar a par.
Vinny, my friend, you got a lot of stories to catch up on.
Tenho a maioria em DVD.
I got most of them on DVD.
Apanhaste muita fruta no tournée, pai?
So, did you get a lot of trim on the road, Dad?
Ela estava a tirar o diploma numa escola on-line, destinada a prodígios e crianças profissionais.
Она получала диплом о среднем образовании из он-лайн школы, которая была ориентированна на продвинутых детей и профессиональное обучение.
Vou pedir um mandado para verificar os e-mails e as conversas e ver com quem Amanda falava na escola on-line.
Дада, а я получу ордер на просмотр ее электронной почты и чатов, посмотрим с кем Аманда общалась в своей онлайн школе.
A Amanda e eu conhecemo-nos on-line.
Я встретила Аманду в сети, в школе.
Band on the Run, My Sweet Lord, a Jealous Guy e a Photograph.
От "Band on the Run" в "My Sweet Lord", "Jealous Guy" к "Photography". Вот как!
Tony-on-a-Pony. Há quem lhe chame Johnnie-on-a-Rock.
Иногда эту игру называют куча-мала.
- No Hyatt on the Bund.
"Hyatt on the Bund".
Bem-vindos ao Hyatt on the Bund!
Добро пожаловать в "Hyatt on the Bund".
Ainda podemos ser amigos
* играет You Keep Me Hangin'On * И я проснусь завтра.... * Ты все еще хочешь быть просто друзьями
Hooked on a Feeling, Blue Swede, 1973.
Песня "Hooked on a Feeling", Blue Swede, 1973 год.
Sim, bem, eu faço todas as minhas transações bancárias on-line agora.
Ага, но т-теперь я все свои расчеты веду в интернете.
Break on through to the other side.
Прорваться на ту сторону.
Break on through to the other side Break on through to the other side.
Прорваться на ту сторону. Прорваться на ту сторону.
Break on through to the other side.
Прорваться, прорваться... Прорваться на ту сторону.
Já tentaste o namoro on-line?
Пробовал знакомиться онлайн?
"Come on, show'em what you're worth..."
♪ Давай, покажи им чего ты стоишь... ♪
Shipment's on me.
Товар я обеспечу.
# Before I catch, catch, catch on fire
# Before I catch, catch, catch on fire
# Come on
# Come on
# You've got to just keep on pushing
# You've got to just keep on pushing
# Keep on pushing
# Keep on pushing
# Flame trees on fire
# Flame trees on fire
# That the caliphate forced on the Jews
# That the caliphate forced on the Jews
# Moves on to Amazonia and cries with the dolphins
# Moves on to Amazonia and cries with the dolphins
# You've gotta just keep on pushing
# You've gotta just keep on pushing
# On every page
# On every page
# Especially down on Jubilee Street
# Especially down on Jubilee Street
# On a leash
# On a leash
A minha decisão de participar ou não neste consórcio dependia dela concordar em levantar a interdição à tripulação do Vane.
My decision whether or not to partake in this consortium was predicated on her agreement to lift the ban on Charles Vane's crew.
Ele nem andava a fazê-lo de propósito.
Он даже не специально это сделал, just absentmindedly while talking on the phone.
Tradução Pt Pt : Rkocheckers 2x09 - On The Line 21 / 11 / 2013
ELEMENTARY-CBS.RU
- on your wristwatch.
- Давайте просто пойдём, хорошо? Возьмите щенка. - в ваших часах
Vai.
Go on.