English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / One

One Çeviri Rusça

1,458 parallel translation
Ele disse que a Jupiter doou um par de Galaxy Ones a todos os jogadores da equipa.
Он сказал, что "Jupiter" предоставили по паре "Galaxy One" каждому игроку команды.
Na última época, recebeste uns ténis da Jupiter, especificamente um par de Galaxy Ones.
В прошлом сезоне ты получил кроссовки "Jupiter Athletic". Если точнее, модель "Galaxy One".
Estou a telefonar do departamento de roubo de identidade da Capital One.
Департамент по кражам из "Capital One".
E estavas a ouvir Mach One. Ryan, obrigado, mas estou bem.
Райан, спасибо, но я в порядке.
Eu sou um leitor voraz de clássicos da prosa Um aspirante a escritor E sentir o mundo seria um lugar melhor Se todas as estações de rádio tocava Sinatra, "My One and Only Love" Pelo menos uma vez por hora.
Я взахлеб читаю классическую прозу, жажду стать писателем, и полагаю, что мир стал бы куда лучше, если бы по радио ставили "My One and Only Love" Синатры хотя бы раз в час.
Incluí também... os planos... do "Air Force One".
Я положил в папку... чертежи... самолёта Президента США...
Tem de fazer "hole in one" para ir ao Masters, mas o grande receio dele é que descubram que é gay! Raios partam!
Он должен попасть в лунку за один удар, чтобы стать Мастером, но на самом деле он переживает, что люди узнают, что он ГЕЙ!
Liguei à Mrs. McKnight da "Each One Teach One", escola de ensino alternativo.
Поэтому я позвонила миссис Макнайт Из альтернативной школы "Тет-а-тет".
"Each One Teach One", aguarde, por favor.
"Тет-а-тет", не вешайте трубку, пожалуйста.
"Each One Teach One".
"Тет-а-тет".
Espera, querida. "Each One Teach One", aguarde.
Подожди, детка. "Тет-а-тет", не вешайте трубку.
Falaram-me da "Each One Teach One", por isso... Vim para cá para ficar longe dos sarilhos.
Сосед рассказал мне про "Тет-а-тет", и я пришла сюда, чтобы избежать проблем.
As pessoas da "Each One Teach One" telefonaram-me
Люди из школы, из "Тет-а-тет", они...
Queens of noise, not just one of your toys...
Королевы шума. А не ваши игрушки
Um, dois Um, dois, três, quatro
¶ One, two One, two, three, four ¶
Por isso é que estamos Em primeiro lugar
¶ That's why We in the number-one position ¶
- Está lançado - Dois, um, dois, três
It's on ¶ Two, one, two, three
- Ninguém vai perder - Na minha pele
¶ No one's gonna lose ¶ ¶ Walkin'in my shoes ¶
Ninguém vai perder Na minha pele
¶ I'm ready to go ¶ ¶ No one's gonna lose Walkin'in my shoes ¶
Estou a fazer o plano One-A-Day Fruity Pebbles.
Мне хватает мультивитаминов.
Como estão vocês? Daqui Rescue One, recebemos o mayday.
Спасите его, позовите на помощь
A season ticket on a one-way ride
¶ сезонный билет в один конец ¶
Leave the real one far behind
* Оставив настоящую далеко позади *
That's one thing
* Это единственное *
You got to treat yourself like number one
* Ууу! * Ты должен считать себя номером один *
And after he's been hooked I'll play the one that's sewn his heart
А после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце...
* E você roubou um.
? You have stolen one?
Fire At One, daqui fala Castle.
Вызываю первого.
One.
Это первый.
Ghost para One.
Призрак первому.
O meu preferido é o "One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish".
Знаешь, моя самая любимая это "Одна рыбка, две рыбки Красная рыбка, синяя рыбка".
O Frost deu as respostas à Charlie. One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish. "One fish, two fish, red fish, blue fish".
"Одна рыбка, две рыбки, Красная рыбка, Синяя рыбка"
Charlie King One, verifique o jardim.
Чарли Кинг Первый, проверьте участок.
Charlie King One, está à escuta?
Чарли Кинг первый, как поняли?
Charlie King One?
Чарли Кинг первый?
One hand in the air for the big city
Поднимите одну руку за большой город,
Blames the one before
* Винит предыдущее *
You're the one I have decided
* Что ты – единственная *
Who's one of my kind
* Кто так похож на меня *
One of my kind
* Так похож на меня *
You're the only one I'm dreaming of
* Ты единственная, о ком я мечтаю *
You're the one thing
* Ты - то единственное *
Are you? Ooh... no one cares
* Никого это не волнует *
The sweat is dripping all over my face and no one's there
* Пот стекает по моему лицу и там никого нет *
I'm the only one dancing up in this place
* Я одна танцую здесь *
Hit me, baby, one more time!
Порази меня детка еще раз
Mrs. McKnight, "Each One Teach One"...
Итак, миссис Макнайт. "Тет-а-тет".
"Each one" o quê?
"Тук-тук-тук"?
"Each One Teach ( ensinar ) One"?
"Тет-а-тет"?
* Pois você fala com o mar * e escuta os pássaros.
That no one understands? ? ?
Oh, baby, baby
- Hit Me, Baby, One More Time О детка, детка

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]