Translate.vc / Portekizce → Rusça / Orwell
Orwell Çeviri Rusça
73 parallel translation
O Orwell está aqui agora numa boa.
Это - typo. Орвелла здесь и проживание большого.
É para isso que servem as boas escolas, para moldar-te não para te fazer uma lavagem ao cérebro do estilo de Orwell, ou converter-te em algo que não és, mas... A minha mãe ensina poesia metafísica em Vassar.
Это то для чего хорошие школы существуют, формировать тебя... не промывть мозги в каком-то злом виде, или... вдавить тебя в кое-что, чем ты не являешься, но... я знаю моя мама преподаёт метафизическую поэзию в Вассар.
- Não. É do George Orwell.
Это слова Джорджа Оруэлла.
George Orwell escreveu, em tempos :
Джордж Оруэлл однажды написал,..
"George Orwell, Animal Farm"
"Джордж Оруэлл, Скотный двор"
Chamo-me Robert Orwell.
Меня зовут - Роберт Орвелл.
Quando a sua mãe soube que monsieur Restarick regressara, ela foi confrontá-lo, mas encontrou o impostor, Robert Orwell, e infelizmente, partilhou consigo esta informação.
Когда ваша мать узнала, что месье Рэстрик вернулся в страну, она сразу встретилась с ним. Но вместо него она увидела самозванца, месье Роберта Орвелла, и, к великому сожалению, она сказала об этом вам.
Mademoiselle Frances Cary, sem a sua mãe saber, confrontou o impostor, monsieur Orwell, e insistiu que participasse no seu plano horrendo.
И вы, мадемуазель Фрэнсис Кэри, в тайне от своей матери тоже встретились с самозванцем месье Орвеллом, и потребовали, чтобы он помог вам осуществить ваш чудовищный план.
E para atingir isso, pediu a monsieur Orwell para a acomodar no prédio onde também morava a ama Seagram, uma mulher cuja presença a lembraria da culpa que sentia pelo suicídio da mãe.
Для этого вам было нужно, чтобы месье Орвелл поселил её к вам в ваш многоквартирный дом, где жила няня Оигрэм, женщина, чьё присутствие обостряло её чувство вины за самоубийство матери.
Madame, tudo depende de uma carta escrita pela ama Seagram. Ela aguentava a mentira de monsieur Orwell ser monsieur Restarick, mas a perfídia desta nova conspiração era demasiado para ela.
Она ещё могла притворяться, что месье Орвелл и есть месье Рэстрик, но они задумали новое чудовищное злодейство, и это было для неё слишком.
Não podia ter sido monsieur Orwell ou a mademoiselle Claudia que tivessem visto madame Oliver retirar a carta, pois estavam comigo.
Но ни месье Орвелл, ни мадемуазель Клодия не могли видеть, как мадам Оливер находит это столь опасное письмо ; в то время у них был я.
Não, foi mademoiselle Cary que a viu e ligou a monsieur Orwell a avisá-lo.
Нет, мадемуазель, это вы, лично вы видели это, и вы сообщили об этом по телефону месье Орвеллу.
E quando vi que procurava fotos do pai para provar que monsieur Orwell era um impostor, foi então que percebi que defendia mademoiselle Norma e não o contrário.
И я почти сразу понял, что ему нужны семейные фотографии для того, чтобы доказать, что месье Орвелл - самозванец, и тогда стало ясно, что он действует в инте - ресах мадемуазель Нормы, а не против неё.
Hemingway, Dos Passos, Orwell.
Хемингуэй, Дос Пассос, Оруэлл.
George Orwell.
Джордж Оруэлл. ( держит в руках его книгу :
- Bem-vindo ao "1984" de Orwell, - com o meu pai como Big Brother.
- Добро пожаловать в "1984" Джорджа Оруэлла, с моим отцом в роли Большого Брата.
O Orwell diz que a ameaça ao novo chefe vem de dentro da própria Polícia.
что угроза начальнику Исходит из самого департамента.
Que raio estás a fazer no blog do Orwell? O Orwell é o único que parece saber o que se passa no raio desta cidade.
- Зачем ты читаешь блог Оруэлла? Что вообще творится в этом городе.
Espera... és o Orwell?
ты Оруэлл?
Orwell, preciso que bloqueies o sinal dos telemóveis num raio de 150 metros.
заблокируй все сотовые телефоны В пределах 500 футов.
Sim, tu também, Orwell.
Оруэлл.
Estava a pensar em sugerir-lhe que adicionasse 1984 de Orwell à lista.
Я думала предложить ему добавить книгу "1984" Оруэлла в список изучаемых книг.
Como o livro de George Orwell?
Книга Джорджа Оруэлла?
O livro 1984, um clássico de George Orwell.
Эх, классический мрачный роман Джорджа Оруэлла, 1984 года
Segundo Fleming o misterioso Orwell se comunica com O Capa.
По словам Флеминга, этот таинственный Оруэлл на связи с Плащом.
Quis dizer antes que fosse Orwell.
Я имел в виду до того, как ты стала Оруэллом.
Quem disse que eu não fui sempre Orwell?
А кто сказал, что я не всегда была Оруэллом?
George Orwell.
Джордж Оруэлл.
Ou, como diz Orwell : "O Grande Irmão está a ver."
Или, как говорил Оруэлл, "Большой брат следит за тобой."
George Orwell tinha razão acerca de 1984?
Был ли Джордж Оруэлл прав, рассказывая о 1984?
O Orwell, obscuro?
Оруэлл? Малоизвестный?
Obrigado, George Orwell, por essa análise manhosa em defesa do totalitarismo, Mas não vou alimentar o Shane com um elefante. Quem é o...?
за эту неуклюжую метафору но я не буду скармливать Шейну черт возьми... он вылитый Шейн.
George Orwell escreveu :
Джордж Оруэелл писал :
Fahrenheit 451, de Bradbury, 1984, de Orwell.
"451 градус по Фаренгейту" Брэдбери, "1984" Оруэлла.
- O pior pesadelo de George Orwell.
Страшный сон Джорджа Оруэлла.
Dostoievski, Orwell,
Герои Достоевского, Оруэлла,
Será que George Orwell tinha razão?
— кажи это. Ч омпьютеры не...
Orwell, Salinger, Vonnegut.
Оруэлла, Сэлинджера, Воннегута.
Talvez não seja "George Orwell".
Может, "Джордж Оруэлл" не подходит.
"Orwell" funcionaria mas o programa pede um segundo código.
"Оруэлл" подходит, но программа запрашивает второй пароль.
Elas não dominam os fundamentos da melodia... ou o mais básico conhecimento de música, mas esta é a pátria de Shakespeare, Orwell, Lawrence...
Возможно, они не овладели даже основами построения мелодии и лишены понимания основных принципов музыки. Но мы живем в стране Шекспира, Оруэлла, Лоренса.
Há aqui alguns livros do George Orwell?
У вас здесь книги Джорджа Оруэлла?
Talvez possa dizer-me onde é que está esse tipo, Orwell.
Может быть, вы можете сказать мне где это Оруэлл парень
O Orwell foi demasiado optimista.
Оруэлл был слишком оптимистичен.
Admiro a sua visão, mas lembre-se do que George Orwell disse.
Я в восторге от твоей речи, но вспомни, что сказал Джордж Оруэлл.
Acho que o Orwell ou a Jade ou o Samuel ou o Heinrich tiveram por momentos a luz e enviaram-me emails.
Я думаю, что Оруэлл или Джэйд, или Сэмьюэл, или Хайнрих ВЫШЛИ на свет И написали мне.
Chamo-me Gordon Orwell.
Меня зовут ГОрдон Оруэлл
Grupos pró direitos de vítimas celebram a decisão pois a comunidade será informada se tal delinqüente será parte dela. Então, minha idéia é que a próxima vez que alguém mora, coloco-me eu na caixa e não o morto. Não podem, seria uma novela do Orwell.
Я так понимаю, что с самой первой минуты в Озе вы начали объединять остальных мусульман?
Daqui fala o Orwell.
Это Оруэлл.
Então, nomeio o Taddarius Orwell Cross...
Тогда я номинирую
O que é "George Orwell"?
Что такое "Джордж Оруэлл"?