English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Our

Our Çeviri Rusça

395 parallel translation
Neguei sempre que estavas no Our American Cousin quando Lincoln foi morto.
Я никогда не верил рассказам, что ты играла в "Американской кузине"
Que o Senhor atenda estas nossas preces
May the Lord fulfill our Sabbath prayer for you
Ouça nossas preces neste Sabá
Oh, hear our Sabbath prayer
Mesmo quando nossos corações se despedaçam no chão
Even when our hearts lie panting on the floor
Diferente do presente
Not like our present ones
A nós e à nossa boa sorte
To us and our good fortune
E se a nossa sorte nunca chegar
And if our good fortune never comes
Com nossas filhas se casando e os problemas na cidade
With our daughters getting married and this trouble in the town
Caminhando orgulhosamente de casaco vestido
Мы не дышим. ♪ WaIking proudIy in our winter coats
Perante as nossas vidas? Eu moldo o meu futuro
♪ Our Iives I fashion my future
Caminhamos orgulhosamente de casaco vestido
♪ WaIking proudIy in our winter coats
Cantando as nossas canções espaciais numa cítara de teia de aranha
Пение космических песен. ♪ Singing our space songs На ситаре паутины.
The living color tends to dull our sight
# The living color tends to dull our sight #
If we dare expose our hearts
# If we dare expose our hearts #
They can't take away Our day of liberty Like we all decided
- Когда они пробурили эту скважину, они наткнулись на подземный источник, о существовании которого не подозревали!
So let us raise our voices
Взрывом, должно быть, сдвинуло какие-то геологические пласты.
Thank the Lord and count our blessings
Там может быть скрывается еще целый океан такой воды!
Now that we have our freedom Whoa
Ничего не выйдет, Бэкстер!
And you all can see Our happiness, prosperity
Не думаю, что он покроет сумму национального долга.
Our independence - Gonna celebrate
Может, когда-нибудь мы сможем экспортировать его.
- Celebrate, celebrate, celebrate - Our independence
- А что будут кушать люди, пока мы будем ждать дерьма от мышей?
- Celebrate, celebrate - Our independence Destiny, destiny, prosperity, prosperity
- С нашим "везением" это, должно быть, проснулся чертов вулкан.
Our independence
- Это же нефть!
- Querida! Vá lá, estás a agir como em Days of our Lives!
- Ты ведёшь себя, как героиня "Дней нашей жизни!"
"Vocês provocam guerras, matam, aldrabam e mentem-nos, " fazendo-nos crer que ê para nosso bem,
'Вы ведете войны, убийство, cheat, ложь к нам,'и попытка делать нас полагают, что это - for our собственное хорошее, все же мы - преступники.
Isto não foi para o Days Of Our Lives. Foi mandado para tua casa.
Оно же адресовано не в "Дни наших жизней" Оно пришло тебе домой.
"Novo Médico na Área, Joey Tribbiani de Days of our Lives."
"Новое лицо, новая звезда. 'Дни нашей жизни' - Джоуи Трибиани."
Fui o Dr. Drake Ramoray em Days of our Lives.
Я был д-ром Дрейком Раморе в "Днях нашей жизни"
Quando entrei no Days of our Lives como Dr. Drake Ramoray, eles mandavam-nos o guião em papel a sério.
А вот в "Днях нашей жизни", где я был Дрейком Раморе мне присылали сценарий на настоящей бумаге
A minha agente ligou. Tenho uma audição para Days Of Our Lives!
Мой агент вызвала меня на прослушивание для "Дней наших жизней"!
Days of our Lives.
Это же "Дни наших жизней".
Se calhar, peço-lhes que acrescentem a participação em Days of our Lives.
Может, надо им сказать про моё участие в Днях наших жизней.
Eu participo no Days of our Lives.
Я в "Днях наших жизней".
No primeiro dia como Dr. Drake Ramoray, em Days Of Our Lives, aprendi que uma das coisas vitais na representação em telenovelas é a reacção.
В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
Planeava as minhas aulas de forma a poder ver o Dr. Drake Ramoray, em "Days Of Our Lives".
Я даже расписание уроков подгоняла, чтобы посмотреть Др. Дрейка Реморе... в Днях Наших Жизней.
Quando correram comigo do Days of Our Lives, ela quase morreu.
Когда меня убрали из "Дней нашей жизни", он чуть не умерла.
O que é isto : Our Town?
Что это, ретро-пьеса?
Uma vez fui o encenador numa produção do Our Town.
Знаешь я как-то был режиссером ретро-пьесы.
Isto é como estar a ver "Gays of Our Lives".
Здесь интереснее, чем в сериале "Геи нашей жизни".
Imaginem que não fora despedido de Days of Our Lives.
Представьте, что меня бы не уволили из "Дней нашей жизни".
Acabou de entrar o Joey Tribbiani de Days of Our Lives!
Джоуи Триббиани из "Дней нашей жизни" просто вошёл сюда.
Despediram-me do Days of Our Lives e tiraram-na.
А когда меня выгнали с "Дней нашей жизни", он снял мою фотку.
Então, viu-me em Days of Our Lives, foi?
Итак, вы видели меня в "Днях нашей жизни", верно?
Querem que volte para o Days of Our Lives.
Они хотят, чтобы я вернулся в "Дни нашей жизни".
Espera, e o Days of our Lives?
Погоди секунду. Что случилось с "Днями нашей жизни"?
Ao nosso comunicado, hackers, ao nosso comunicado,
At our call, hackers, at our call, По нашему зову, хакеры, по нашему зову,
- E sobre o Days Of Our Lives.
- Я рассказал о "Днях Нашей Жизни".
... os Days of Our Lives.
Как песок сыпется сквозь песочное часы также и Dауs оf Оur Livеs.
Our independence
Нефть!
We will now pray for our client's continued success!
Помолимся за удачу в будущем!
Days of our Lives?
Дни наших жизней?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]