English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ozgur

Ozgur Çeviri Rusça

53 parallel translation
E o Ozgur vai reservar todo o dia de amanhã...
Озгюр завтра посвятит этому целый день.
- Ozgur, não fiques zangado, mas se puderes voltar algum dia... antes da loja ser alugada.
Озгюрчик, я вот что скажу, только не злись, приехал бы ты ненадолго.. ... до того, как сдашь студию в аренду.
Fizeste-me tão feliz, Ozgur.
Ты меня осчастливил, Озгюр, очень.
- Ozgur, que se passa?
- Озгюр, что случилось?
As crianças da rua ao lado levaram o lote, Ozgur.
Все раскупили ребята с соседней улицы, Озгюр.
- Prazer em conhecê-lo, Ozgur Bey. - A si também.
- Очень приятно, господин Озгюр.
Agora, Ozgur, vamos ouvir o teu coração.
Давай послушаем твоё сердце, Озгюр,
- Ozgur? Dói muito, querido? - Aha.
Озгюр, сынок, очень больно, малыш?
- Telefone de Ozgur Turgut?
- Телефон Озгюра Тургута?
- Posso falar com o Ozgur?
- Я могу поговорить с господином Озгюром?
- Ozgur Bey, olá.
- Добрый день, господин Озгюр.
- Ozgur Bey? - Olá.
- Господин Озгюр?
Pelo menos uma semana, Ozgur.
Я думаю, как минимум на неделю, господин Озгюр.
Ozgur Turgut.
Озгюр Тургут.
- Ozgur! Bem-vindo!
- Господин Озгюр!
Ozgur? O que estás a fazer, filho?
Озгюр, малыш, ты что делаешь?
Ozgur, o que fizeste filho?
Озгюр, сынок, ты что наделал?
Ozgur, podemos ir?
Озгюр, давай закругляться.
- Fiquei em casa do Ozgur.
Где была? - Осталась у Озгюра.
- Ozgur Bey?
- Господин Озгюр?
- O que se passa, Ozgur?
- Что происходит, братец?
Ozgur. Sabes que ultimamente tem sido difícil subir e descer escadas?
Ты же знаешь, мне сейчас тяжело ходить по лестницам.
Ozgur, o que é...?
Озгюр, что за шум...
Ozgur, continua a saltar assim que vais ficar todo vermelho.
Озгюрчик, ты вон напрыгался, и аж посинел весь.
Ozgur?
Озгюр?
Ozgur! Vamos, filho. Vamos, filho.
Озгюр, сынок, пойдём уже.
- Ozgur! Vou trancar a porta.
- Озгюр, я закрываю.
O Ozgur pode ter sido o teu amor de infância. "
Да, Озгюр - твоя детская любовь.
Ozgur.
Озгюр!
- Obrigado por tudo, Ozgur.
- Спасибо тебе, Озгюр, за всё.
Ozgur, isto tudo não é demasiada coincidência?
Озгюр, разве могут быть такие совпадения?
Ozgur.
Озгюр.
Ozgur, não me meti no teu caminho antes e não quero começar agora.
Озгюр, я тебя не обижал до этого времени. И сейчас не хочу.
Ozgur, olha.
Послушай, Озгюр.
" O Ozgur está bem?
Озгюр хорошо себя чувствует?
Ozgur? Estás...
Озгюр?
Poderia dizer-lhe que Ozgur Turgut está aqui?
Пожалуйста, скажите ему, что пришёл Озгюр Тургут.
- Ozgur. Pelo amor de Deus.
- Озгюр, сынок, ради Бога...
Ozgur, tu...
Озгюр, ты...
Sim, Ozgur.
Да, Озгюр.
Ozgur, deixe-me explicar desta forma, sabendo que gosta de carros.
Озгюр, объясню тебе так : ты выезжаешь в путь..
Para ser honesto, Ozgur, precisamos interná-lo já.
Озгюр, тебе нудно ложиться немедленно.
Tenho que contar ao Ozgur.
Сейчас позвоню Озгюру и расскажу.
"Ozgur"
Сынок.
"Não posso ficar zangado, mas... " Sinto terrivelmente a tua falta, Ozgur ".
Не могу злиться но очень скучаю, Озгюр.
Está, Ozgur?
Ало, Озгюр!
Está? Ozgur?
Ало, Озгюр!
O Ozgur está em mau estado.
Дениз, Озгюру плохо.
Se não encontrarmos um coração rapidamente, vamos perder o Ozgur.
Если мы срочно не найдём ему сердце, мы его потеряем.
Ozgur!
Озгюр!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]