English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Pa

Pa Çeviri Rusça

5,430 parallel translation
Olhe, Pa... Parece que eu disse aos agentes no estrageiro, Kit estava excitado.
Слушайте... я уже говорила заграничным агентам, Кит был взволнован.
Parece que escolheste a maneira mais difícil, pá.
Похоже, что ты проходишь через это самым сложным путем.
Despacha-te, pá.
Поторопись, парень.
Anúncio, em francês sobre PA
ОБЪЯВЛЕНИЯ В ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ПА
Esta é a minha pá do estrume.
Это моя навозная лопата.
Dá-me mais cinco, pá!
Дай пять, чувак!
Tommy! Vais morrer, pá!
Если бы не я, его давно бы уже поймали!
Estás entalada comigo, pá.
Ты застряла со мной, дорогая.
Idades diferentes, pá.
Разный возраст, чувак.
A dar à pá, Curly.
Убираю навоз, Кёрли, как и ты.
Tommy. Se alguma vez quiseres trabalho, arranjo-te a tua própria pá.
Томми, если тебе нужна будет работа, я дам тебе твои собственные вилы.
- Ix quê pá?
Икс-что-а?
Tem uma pá?
У вам есть лопата?
Pois tenho, pá.
Я уверен, все будет в порядке.
Oh, pá!
Ну ты посмотри..
E pensei que tu e eu poderíamos... Eh, pá.
я подумал, что ты..
Vá lá, pá! Vá lá, pá!
Да ладно, хватит.
Pá, isto vai ser fantástico.
О, все будет супер, брат.
Matas dois pássaros com uma "pedrada", pá. - Porque o artefacto é um homem de pedra.
Одним выстрелом двоих зайцев.
Porque eles... pá, têm aquelas opções sobre ti e talvez daqui a uns meses, isso possa significar alguma coisa.
Потому что там есть такие пункты, что возможно пару месяцев он вообще не будет ничего значить.
E encontrou alguém à espera dela com uma pá.
А затем нашла кое-кого, кто ждал ее с лопатой.
O que é que está a dar, pá?
Чё случилось, балбес?
Sim, pá.
Да, чувак.
Eu lutei contra mim própria, pá.
Я только что дралась сама с собой.
Eu precisava sair de lá, pá.
Я просто... просто хочу убраться отсюда поскорей.
Tinhas uma pá na mão.
Я слышала, как вы ругались, и я видела тебя.
Eu pensei que tu tinhas matado a Alison com aquela pá. Mas agora eu já não tenho a certeza do que é que aconteceu.
Я подумала, что ты убила Элисон этой лопатой.
Sabe trabalhar com uma pá, Sid?
Знаете как справиться с лопатой, Сид?
Oh, pá.
Да надо же.
O Ross, pá!
Росс, чувак!
- Não, pá.
— Нет, старик.
Deixa-me, pá.
Отвали, мужик.
Talvez uma pá.
Возможно, лопатой.
Caramba, pá!
О боже.
- Pá, vão encontrá-la.
- Это нам не поможет
Estás com péssimo ar, pá.
Выглядишь ужасно.
Obrigado, pá. Tu estás com um ar excelente.
- Спасибо, а ты выглядишь на миллион.
Noah, vá lá, pá.
- Ноа, брось.
- Obrigado, pá.
- Спасибо.
Por amor de Deus, Scotty. Vá lá, pá! Porra.
- Ради всего святого, Скотти.
Raios... Oi, pá.
Эй, чувак.
Pá!
Эй, мужик!
Dix, vamos lá, pá.
Дикс, давай, старик.
Lamento, pá.
Извини, приятель.
Estás bem, pá?
Как дела, приятель?
Espera, para, pá.
Эй, Эй, прекрати уже.
- Não, ele ficou louco, pá.
Нет, нет, он был не в себе.
Vou pegar numa pá e vou começar a cavar.
Пойду-ка я, прихвачу лопатку и начну копаться.
Está a segurar a pá que depois encontramos no contentor do lixo.
Ты держишь лопату. Которую мы нашли в мусорном контейнере.
É pá, não sei nada sobre isso.
Я ничего не знаю об этом.
Sim, contudo não te invejo, pá.
Хотя, я тебе не завидую, чувак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]