English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Pal

Pal Çeviri Rusça

62 parallel translation
Chief Yeoman, 12, Peerless Pal 20... e Mariato, 40.
... Начальник Йомен - 12, Бесподобный - 20 и Мариато, хмм, 40. Мы начинаем шестой забег в Бельмонте.
Disse George Pal à sua noiva, "Vou-te dar algumas horríveis emoções," Tal como...
" " Когда Марс землю захватил, тебя от ужаса будет знобить, словно на сдвоенном сеансе
Apartamentos Royal Pal, 334 Westlake place, sul. É o apartamento 308.
Роял Палм, 3-34 Южный Вест Лэйк..... квартира 308.
- Pal Horvath.
- Пал Хорват.
Pal Horvath ".
Пол Хорват ".
- Olá, Pal.
- Привет, Пол.
Decidira que ela e o Pal estavam a ir depressa demais.
- Хорошо, Пол.. Она решила, что их отношения развиваются слишком быстро.
Lindo menino, Pal.
- Ты хороший парень, Пол.
Papà ; posso ter uma Sim-Pal no teu aniversário?
Папа, а могу я получить Сим-Пал на твой день рождения?
- Que é uma Sim-Pal?
- Что за Сим-Пал?
Vou ter uma Sim-Pal!
У меня будет Сим-Пал!
Sim-Pal, a melhor amiga que o dinheiro pode comprar.
Сим-Пал это лучший дружок, которого можно купить за деньги.
- Chamo-me Sim-Pal Cindy.
- Меня звать Сим-Пал Синди.
Chamo-me Sim-Pal Cindy.
Меня звать Сим-Пал Синди. А тебя как?
Chamo-me Sim-Pal Cindy.
Меня звать Сим-Пал Синди.
Foi um filme de George Pal, e um musical de Andrew Lloyd Webber...
А так же был снят фильм Джорджем Палом и музыкальная постановка Эндрю Лойда Вебера.
Fiesta State Street Pal Springs CA.
Стейт-Стрит, Палм-Спрингс, штат Калифорния.
- Já não sabem o que hão-de inventar.
"Cofee Pal", ты вновь принялся за старое.
Sou o Pal Arnold.
Пэл Арнольд.
" Pal Arnold.
" Пэл Арнольд.
Podes sempre confiar no teu amigo. "
Ты всегда можешь довериться другу ". * Pal — приятель, друг.
Toda a gente me chama Pal, até a minha ex-mulher.
Все зовут меня Пэл. Даже бывшие жёны.
Sabemos que tu estavas na casa do Pal Arnold, no dia 15 de Abril com ela.
Мы знаем, что 15 апреля ты был с ней в доме Пэла Арнольда.
Nós sabemos que saíste da festa no BMW do Pal, conduziste até ao lago, e depois?
Мы знаем, что вы уехали с вечеринки на BMW Пэла, поехали к озеру, а потом...
Mas nunca deixámos sequer a rampa de entrada do Pal.
Но никуда с парковки Пэла не уезжали.
Pal, nunca foste o que estes rapazes são.
Пэл... ты никогда не был таким, как эти парни.
Achei que era sobre eu ter estado na casa do lago do Pal a fazer nenhum.
Я думал, что это насчёт того, что я был у Пэла и расслабился там.
Se o Calvin está a dizer a verdade, que eu penso que sim, então a Paige Hammer ainda estava viva depois do Calvin e o resto da equipa terem saído da festa do Pal.
Если Кэлвин говорит правду, а я думаю, что говорит, Пейдж Хаммер была жива, когда он и вся команда ушли с вечеринки.
O Pal não deixou a festa.
Остаётся Пэл.
Aquela noite na casa do Pal.
Тот вечер у Пэла.
O Pal foi o responsável.
Погибли по вине Пэла.
Ela foi uma sensação em "Pal Joey".
Она была сенсацией в "Дружке Джоуи",
"Pal 1, 2, 3."
pal-1, 2, 3.
"Pal 1, 2, 3."
Pal-1,2,3?
Está e exceder-se.
You're out of line, pal.
Desculpa, amigo.
Sorry, pal.
Agora vou voar por este corredor e acordar o modelo giro, porque ao contrário do que tu e a tua amiga pobre pensam, faço sempre o trabalho para o qual fui contratada.
And now, I'm going to float down this hall and wake the hot model up'cause, contrary to what you and your poverty gal-pal might think, I always do the job I'm hired for. Oh, no!
Deixa-me perguntar-te uma coisa, amigo.
So let me ask you a question, pal.
Apura melhor, pal.
Взбодрись, приятель.
Bem.. eu detesto parti-lo para ti, pal... mas este comboio vem de algum lado.
Мне жаль говорить это, приятель... но этот след ведет в никуда.
Vá, espreme-te
- Ahhhhh... - No, squeeze, pal...
Em primeiro lugar, fui a Menina Melba Snyder na produção do secundário do Pal Joey, antes de me expulsarem.
- Во-первых, я играла в школьном мюзикле "Приятель Джои", пока меня не выперли из школы.
Não sou a Marks, a orientadora, em tua casa sou apenas a Val, a companheira.
I'm not Counselor Marks in your home. I am just Val the pal.
Tenho um pen pal em Guam.
У меня там друг по переписке.
Pal precisa do código senhor.
Введите свой личный код, сэр.
E logo depois juntou-se ao PAL.
И вскоре он присоединился в к ЗСА -
Este é o Pal.
- Это Пол.
Estes aqui, Gin, Pal, Leo e Randy são os semi.
- Шампле, Лео и Рэнди - полуреалистичные а эти
- Ei, amigo.
Hey, pal.
Vai lá.
♪ You'll miss the best pal that you ever had ♪
Não tenho nada a perder, amigo.
I got nothin'to lose, pal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]