English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Parade

Parade Çeviri Rusça

38 parallel translation
" Deita-te ao chão, bate na parade parte a'tóla'...
Упади, стукнись о стенку
Outras vezes, no seu regresso, depois de uma ausência de seis meses, os seus vocalizos alteraram-se, e surgem então novos cantos no Hit-Parade.
Порой киты возвращаются после полугодового отсутствия, а песня уже изменилась. Совсем другая песня заняла вершину хит-парада китов.
Temos uma boa banda. Estivemos na Rose Parade.
У нас неплохая школьная труппа, которая выступает на параде в Роуз.
E o que o traz à Parade Studios?
Ну что вы! Что привело Вас на студию?
Leu isso na revista Parade.
Она прочитала это в журнале.
E uma "love parade" ( parada amorosa )?
Как насчет салочек? Догоните, если сможете.
Gulf War Victory Parade?
"Триумфальное шествие войны в Заливе."
Causeway Parade, Chatsworth.
О, Козуэй Пэрэйд, Чатсворт.
Fizeram uma autêntica confusão quando eu me fui embora.
They gave me a frickin'parade when I left.
Em 1968, os The Doors começam a gravar "The Soft Parade".
В 1968 году "The Doors" начали запись альбома "The Soft Parade" ( "Лёгкая прогулка" ).
Robby escreve metade das canções de "The Soft Parade". E pela primeira vez, ele e Jim, separam a autoria das canções.
Робби написал половину песен для нового альбома, и в первый раз в истории группы он и Джим были отдельно указаны как самостоятельные авторы песен.
O "Soft Parade" demora onze meses a ser gravado.
Альбом "The Soft Parade" записывают за целых 11 месяцев.
O "Soft Parade" é disco de ouro, perfazendo quatro álbuns de ouro consecutivos.
"The Soft Parade" стал четвёртым подряд "золотым" альбомом группы.
Os lojistas em Devonshire Parade trairam-nos.
Владельцы магазинов на Девоншир Парад кинули нас.
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
Что жизнь - - покой, А солнце - - светит вечно. И не надо портить Праздник мне!
# Who told you you're allowed to rain on my parade #
Если можно оступиться, то это сделаю сама, Кто вам позволит портить
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
Мне только бы успеть, А сердце бьётся так часто! Не смейте портить
# Is gonna # # Rain on my # # Parade #
Никто, нет, никто не испортит мне праздник!
A tua versão do "Don't Rain on my Parade" tinha falhas.
Твоя интерпретация "don't rain on my parade" была с дефектами
Labor day parade, rest in peace Bob Marley
Карточная игра, посвящённая памяти Марли,
Porque a cama parece uma coroa de rosas.
Потому что кровать выглядит как платформа на Параде Роз. ( Rose Parade - американский фестиваль )
Pelo menos 18 pessoas foram agredidas ou esmagadas numa debandada durante a "Love Parade", em Duisburg.
мужчина : Туннель превратился в смертельную ловушку.
E uma embalagem de cervejas da loja de bebidas e as revistas "Teen Ass", "Nipple Parade" e "Spanked".
А, стой, погоди! Ещё шесть банок пива и свежие номера "Несовершеннолетних попок", "Парада буферов" и "Неистовой порки".
"Teen Ass", "Nipple Parade" e "Spanked".
"Несовершеннолетние попки", "Парад буферов" и "Неистовая порка".
"Teen Ass", "Nipple Parade" e "Spanked".
Можно мне... "Несовершеннолетние попки", "Парад буферов" и "Неистовую порку"?
Eu já canto Don't Rain On My Parade desde os meus dois anos.
Я хочу сказать, я пою "Don't Rain on my Parade" примерно с двух лет.
Mas não tinhas como saber disso, porque não lês a revista "Parade".
Но откуда тебе знать, ты ведь не читаешь журнал "Парад".
E quando teve uma intoxicação alimentar no Rose Bowl Parade, implorou a uma divindade, em que não acredita, para acabar com a sua vida rapidamente.
И когда у него было пищевое отравление на параде Роуз Боул, он умолял всевышнего, в которого не верит, убить его побыстрее.
Parade ( Parada ).
Парад.
Vamos ver a Rose Parade.
Пошли посмотрим Цветочную флотилию.
Cidadãos de Marine Parade, procuro por este rapaz.
Граждане прибрежного района.
Haverá fila para ver o Desfile de Páscoa.
Будет огромная очередь на Easter Parade.
Agora sou segurança na "Parade of Shoes" na baixa.
Теперь работаю охранником в Параде Обуви в центре.
- Li um artigo na revista Parade.
- Я читала в журнале "Парад".
Gostaríamos de fazer um artigo para a revista Parade. Vocês os dois em casa, a esculpir abóboras, talvez a fazer alguns biscoitos pfeffernusse para as crianças que vão andar a pedir.
- Мы хотим дать вам разворот в журнале "Парад" - сфотографировать, как вы дома вырезаете тыкву, готовите печеньки "феффернус" для детишек.
E as vezes todos estes 13 tocam em espectáculos juntos como os "Holy Meat Parade".
А ещё иногда все 13 выступали вместе как "Парад святой плоти".
Tocaste "Don't Rain on My Parade"
Ты сыграл "Don't Rain on My Parade"
Bem-vindos à "Love Parade".
мужчина :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]