English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Penelope

Penelope Çeviri Rusça

489 parallel translation
A menina Penelope janta com o senhor esta noite?
- Мисс Пенелопа ужинает сегодня с Вами, Сэр?
Como está a Penelope?
- Как поживает Пенелопа?
- "Penelope Learmouth-Tonk."
- "Пенелопа Лирмут-Трах."
É a Penelope Garcia, do gabinete dos génios supremos do FBI.
Я не хочу играть! Я хочу домой! Я тоже хочу домой.
Penelope, querida, meiga Penelope... Já perdera a esperança de encontrar quem me compreendesse realmente. Tinha perdido toda a esperança...
И, Пенелопа, дорогая милая Пенелопа, я уже оставил надежду найти женщину, которая по-настоящему меня понимает, я оставил всю надежду, пока не встретил тебя.
E Penelope, querida e doce Penelope...
И, Пенелопа, дорогая, милая Пенелопа, неважно, есть проклятье или нет.
Penelope, deixa-me lá entrar!
О, Пенелопа, впусти меня.
- Mas porquê, Penelope?
Зачем, Пенелопа, зачем?
E quando a Penelope falou na maldição, julguei que fosse uma força de expressão.
А когда Пенелопа упомянула проклятье, я подумал, это просто метафора.
Repórteres a saltar-nos das gavetas, a Penelope na boca do mundo... - E aí, que hipóteses teremos?
Снова будут шнырять репортеры, тайну Пенелопы откроют, и тогда, и тогда, что с нами будет?
- Não é a Penelope. É a mãe.
Нет, не Пенелопу, ее мать.
Olá, o meu nome é Penelope.
Привет. Я Пенелопа.
- Penelope, basta um só homem!
Пенелопа, еще один человек. Всего один.
"A PENELOPE ADORA GEORGE ROCKHAM" - Mesmo assim, ele escolheu-o.
Пенелопа любит Джорджа Рокхэма.
Acenem à Penelope e façam uma vénia, está bem?
Так, народ, помашем, помашем и отвесим Пенелопе поклон.
Penelope!
Пенелопа!
Vem, Penélope.
Идем, Пенелопа.
A sério, sabia que a história de Penélope era uma mentira?
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца?
Penélope, minha querida, obrigado por ter vindo. Mil vezes obrigado, Sra. Potter.
Пенелопа, дорогая, как хорошо, что ты пришла.
- Bom dia, Penélope. - Bom dia.
- Привет, Пенелопа.
Minha filha, Penélope.
Моя дочь Пенелопа.
- Olá, Penélope. - Olá!
Здравствуйте.
Quer falar sobre Penélope?
Я надеялся, что ей больше повезет.
Pobre perdedor! Pode dizer adeus a Penélope.
Бедная девочка.
Não mais Penélope. A levarei amanhã.
Можешь проститься с Пенелопой.
- Onde está Penélope?
- Ничего особенного.
Penélope precisa ir embora.
Надо, чтобы Пенелопа уехала.
Pénélope.
Пенелопа!
O meu nome é Pénélope.
Меня зовут Пенелопа.
Vic, Pénélope.
Вик, Пенелопа!
É a Pénélope.
Это Пенелопа. Да?
Pénélope, é a tua vez.
- Пенелопа, сейчас Вы!
Tens a certeza sobre a mãe da Pénélope?
Ты уверена в маме Пенелопы?
- Pénélope.
Пенелопа.
A Vic disse-me para te dizer que a Pénélope quer curtir contigo.
Вик мне сказала, что Пенелопа хочет с тобой.. .. хочет гулять с тобой.
Pénélope!
Пенелопа!
Tal como a Pénélope.
Пенелопа тоже.
Mas tenha cuidado. A Pénélope é suposto ter ido consigo.
Не проговоритесь, Пенелопа сказала маме, что пошла к вам.
Eu sou a irmã da Pénélope.
Я сестра Пенелопы.
Oh, Pénélope.
A, Пенелопа!
Não posso. Hoje, janto com a Penélope.
- Нет, у нас сегодня ужин с Пенелопой.
O Sr. Louis foi gentil e partilhou comigo a aventura desta tarde, menina Penélope.
- Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа.
Olha, Penélope, juro-te pela minha honra, com Deus por testemunha, que não sou traficante de Pó de Anjo!
Послушай, Пенелопа, клянусь тебе честью, Бог мой свидетель, Я не занимаюсь сбытом наркотиков.
A Penélope odiava-me.
Пенелопа меня на дух не переносила.
Sou Penélope Maitland, da "Lady's Companion".
Я Пенелопа Мейтленд из "Компаньона Дамы".
Sou Penélope Maitland, da "Lady's Companion".
Я - Пенелопа Мейтлен из "Компаньона Дамы".
Tia Penélope?
Тетя Пенелопа?
Tenho a certeza que ela gostaria tia Penélope.
я уверен, что она хотела бы, Тетя Пенелопа.
Sim, tia Penélope, tenho a certeza.
Да, Тетя Пенелопа, я уверен, что она была.
A propósito, esta é a Penélope.
О, кстати, это - Пенелопа.
Penelope?
Пенелопа?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]