English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Peta

Peta Çeviri Rusça

55 parallel translation
Grande peta.
О, вы все наврали.
Foi muito engraçada a peta que contaste ao meu pai. O quê?
Эй, смешная была шутка, что ты сыграл с моим папой сегодня утром!
Aquilo de quereres entrar na Frota Estelar. Não era uma peta.
Насчет твоего вступления в Звездный Флот.
Disseste ao teu pai que era uma peta?
- Ты сказал отцу, что я пошутил?
De onde eu venho, chamamos a isso uma peta.
Там, откуда я родом, такие вещи называют хренотенью.
Se dizemos a alguém que isto foi uma peta, ele pode escapar.
Если признаемся, что это - розыгрыш, ему все сойдет с рук.
A maior peta de todas!
Эти круче всех!
Alguns dizem que a Cidade dos Anjos é um nome inadequado, uma peta.
Кто-то скажет, что Город ангелов назван так по ошибке, что это шутка.
- É uma peta inofensiva.
- Я привираю, это не то же самое, что лгать.
- Eu diria peta-mentira.
- Я бы назвала это сочинять тире лгать.
- É só uma peta e eu sei... porque sempre que menti à minha mãe, senti-me como se tivesse um bicho a enrolar-se cá dentro. - Não sinto nada.
Нет, это не ложь, я точно знаю : когда я пару раз врала маме, мне казалось, дикий зверь разрывает мне живот, а сейчас не так.
Ora, Stan, disseste uma peta.
Брось, Стэн, ты не обманывал.
Peta, acorde o seu pai.
Пета, разбуди своего отца.
Peta!
Пета!
Algumas blusas para Peta.
Несколько кофточек для Петы.
É como se os meus testículos misturassem Peta Zetas com Soda.
Это как-будто мои яйца смешали лопающиеся конфетки и газировку.
Porque não posso alistar-me no exército e a Lisa pode pertencer ao PETA?
Почему это я не могу вступить в армию, а Лиза вступила в общество защиты животных?
Pertenço à PETA, e isto é crueldade com os animais, seus cabrões.
Это насилие над животным, пидоры!
Algo de que o Dwight não goste.
На ту, которая Дуайту не нравится. PETA.
PETA. Michael, tem que tomar responsabilidade.
Майкл, ответственность за случившееся лежит на тебе.
Talvez te possas juntar à PETA. ( Peter )
Может тебе стоит присоединиться к ПЭТА ( международная организация по защите прав животных )
Não, PETA.
Нет, к ПЭТА.
- Peta. ( Peter )
- Пэта.
PETA é um sigla, Peter.
"Пита" - сокращение, Питер.
Não, Peter, estou apenas a dizer, talvez se este encontro correr bem, o Brian talvez pudesse fazer parte de um comício da PETA.
Нет, Питер, я имею ввиду, что если встреча пройдет хорошо, Брайан может стать частью движения "Пита".
Não, para a PETA.
Нет, "Пита".
Estou a falar da PETA!
Я говорю о "Пита"!
Acho que a Betty White faz parte da PETA.
По-моему, Бетти Уайт в "Пита".
Tive de inventar uma peta do camandro para trazer isto.
Пришлось баек наплести, чтобы всё достать.
Sou sócia das Pessoas Pelo Tratamento Ético das Amebas ( PETA ), da Liga Feminina dos Falcões, da NAAC Porcos-Espinhos, das Crianças Pelas Lulas, da ACL Unicórnios, Amnistia dos Moluscos International e...
Я член ассоциации людей за этичное обращение с амёбами, Лиги женщин-стервятников, NAAC за дикообразов, дети за кальмаров, ACL за единорогов,
Eu não queria dizer que é feio, mas a Protecção dos Animais telefonou a pedir para matar este.
Я бы не сказал, что он уродлив, но звонили из PETA и сказали, что нам надо убить его.
É mais rápido que Peta, 23, de Essex!
Вы быстрее чем Пета из Эссекса.
E quando eu ouvi da tua escolha musical para o campeonato Regional... bem, senti-me compelida a notificar a banda... à cerca da tua longa batalha legal com a PETA ( organização animal ).
" когда € услышала о вашем выборе песни дл € – егиональных, что ж, € была вынуждена известить группу о вашем долговременном юридическом конфликте с PETA. - Ћюди за этичное обращение с животными
Estou a mandar um email à PETA a dizer como o meu pai lunático abateu um leão da montanha inocente no parque da escola.
Рассказываю службе защиты животных, как мой отец застрелил на школьной стоянке горного льва.
Por isso, se há alguma coisa que me queiram contar, algum segredo ou histórias, ou alguma peta agora é o momento certo para dizerem a verdade.
И если вам есть что рассказать, есть какие-либо тайны или грешки, пора выложить карты на стол.
Ele não é lá um grande doador do PETA, se é que me entendes.
Он вовсе не великий благодетель в РЕТА, если ты понимаешь что я имею в виду.
Eu sou uma zoóloga e à noite escrevo num blog para o PETA.
Я не просто зоолог, но еще и популярный блогер.
É um logo. Grupo local dos direitos dos animais. Resposta de Enid para o PETA.
Это знак местной организации по защите прав животных, что-то типо PETA
Parecia algo que o PETA defenderia.
Выглядят так, словно против них Общество по защите животных протестовало бы.
Ladra uma vez se quiseres que chame a PETA.
Гавкни раз, если хочешь, чтобы я позвонила защитникам животных.
Então, diz-me, o governador ficou chateado com o peta que a Jane lhe pregou ao telefone?
Расскажи мне, губернатор был расстроен телефонной шалостью Джейн?
Da NASA, da PETA, até da National Public Radio.
НАСА, ПЕТА, даже Общественное Радио.
- O quê? Uma peta.
Неправда.
Temos o NRA e o PETA.
Национальное управление экономического восстановления и "Люди за этичное обращение с животными".
Escrevi-lhe uma peta e desliguei o telemóvel.
Я отправил отмазку и отключил телефон.
Armámos uma peta mazinha para a nossa sobrinha.
Мы же поставили жуткую ловушку.
A Diana Dubois está no conselho da PETA. Pessoas pelo Tratamento Ético dos Animais?
Дайан Дюбуа - председатель ПИТЫ - общества этичного обращения с животными.
Não te preocupes, era peta.
Не валяй дурака, мы просто пошутили.
Ficarão presas nas barricadas com os PETA!
- Разве они не знают, что без меня они никогда не увидят показы.
Aliás, vou deixá-las lá fora, com os PETA.
Они застрянут на входе с протестующими из общества защиты животных!
Parece que não o atingiu, a PETA ficará feliz.
Похоже, вы её не сбили, защитники животных будут счастливы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]