Translate.vc / Portekizce → Rusça / Pic
Pic Çeviri Rusça
37 parallel translation
Pergunto-me... se tu comprasses o campo e a fonte Pic-Bouffigue lá em cima, nos Romarins?
Слушай, а если купить поле с родником у Буфига, в Ромарине?
Pic-Bouffigue nunca fez nada, mas a casa é ainda boa.
Поля там ерундовые, зато дом хороший.
Vocês talvez não saibam, é bo Pic-Bouffigue há uma fonte.
Это верно, но вы, скорее всего, не знаете, что на земле Буфига есть родник.
Não é o fantasma de Pic-Bouffigue.
В доме. Боишься призрака Буфига?
que se chamava Pic-Bouffigue, era um bom amigo, um bom amigo.
Нет, я знал её брата, Мариуса Буфига, мы дружили.
O Pic-Bouffigue havia instalado duas janelas pequenas, mesmo debaixo da goteira, para atirar aos tordos.
Я вывесил куропаток за окно, чтобы они немного подсохли! - Потом я присел и задремал.
Por isso, fui arranjar pratos no Pic'n'Save... de cor amarela e rosa...
Я пришёл, принёс мороженое из "Пик'н'Сэйв"... Знаете, в таких жёлтых и розовых тарелках...
"Estava voltando para casa de um pic-nic com meus avós".
Дедушка и бабушка везли меня домой с пикника.
A PIC duplicou.
Ее внутричерепное давление повысилось.
Isto é um pic-nic à maneira.
Что ж, у нас тут настоящий пикник.
Vemo-nos amanhã no pic-nic!
Завтра увидимся на пикнике, сосунки!
Eu não venho para tua casa fazer pic-nic's.
Я не в твоей компетенции, пикниками не занимаюсь.
Falo da "Pensa Pensa" do pic-nic.
Я о мисс Вертихвостке, которая была на пикнике.
A menina "Pensa Pensa" do pic-nic?
О мисс Вертихвостке?
De certeza foi um pic-nic para o Fuzzy.
Правда, Тиш? Что-то мне кажется, для Fuzzy это тоже был не праздник.
Tudo pronto para o teu pic nic?
Всё готово для твоего пикника?
Ele disse que foi apanhado a comer doces Pic N'Mix.
Он сказал, что спер пару конфет.
Pic.
Эй, Пик.
plural, Pic.
Множественное число, Пайк.
Roubou-me as palavras da boca, Pic.
Вы сорвали слова прямо у меня с языка, Пайк.
Não sei, Pic.
Я не знаю, Пайк.
A PIC está a subir.
Внутричерепное давление повышается.
É a arvore dos pic-nics.
Это же наше дерево для пикников.
Fica de olho na PIC da Rachel.
Следи за внутричерепным давлением Рэйчел.
Que tal observar os coágulos, corrigir a PIC com manitol e fazer uma drenagem agressiva?
А как насчет коррекции коагулограммы, внутричерепного давления с помощью маннитола, и активного дренажа?
A nossa primeira vez no terreno não foi propriamente um pic-nic.
Наш первый раз в полевых условиях И это совсем не пикник, не так ли?
Podias deslocar o controlador PIC e depois, talvez afastar estes chips de paridade RAM.
Можешь переместить контроллер прерываний, и тогда, может, слегка подвинуть эти четные чипы RAM вниз.
Fui caixa num mercado.
Я была кассиром в Pic'N Save.
Trouxe um pic-nic para vos animar.
Это вас немного взбодрит.
Ele usava um site chamado "Espie a Fotografia".
Он пользовался сайтом под названием "Peek-a-Pic".
Encontramos o álbum de fotografias, Elizabeth.
Мы нашли фото с сайта "Peek-a-Pic", Элизабет.
Um relógio de Pic Du Midi de 1591 apareceu no site deles.
Часы Pic Du Midi 1591 только что появились на сайте.
A sua PIC, que é o inchaço do cérebro, está num nível grave e não devíamos esperar.
Её внутричерепное давление, отёк мозга, это становится всё более опасным. Мы не можем больше ждать.
A PIC dele estava elevadíssima.
Давление зашкаливало.
Foi logo depois da morte do Pic-Bouffigue.
Это было сразу после похорон Буфига!
- A PIC continua nos 45.
ВЧД все еще 45.
- A PIC não responde?
Её внутричерепное давление не изменяется?